Читаем Барсук полностью

— Я здесь, — сказал он и почувствовал, как голос застревает в горле.

— Что ты там делаешь? — спросила она, раздраженно глядя на него, когда он поднялся по лестнице.

— Работаю, — соврал он.

— А-а-а, — сказала Тереза, уперев руки в бедра. — В таком случае, надеюсь, у тебя все очень хорошо идет, потому что ты забыл приготовить нам еду.

— Извини.

Действительно, он пообещал, что еда будет готова.

— Могу что-то по-быстрому сообразить.

— Не надо. Тина спрашивала, не хочу ли я выпить с ней вина вечером. Я поем, когда с ней встречусь, — переоденусь только.

«Тина?» — подумал Ян. Он чувствовал, как душа погружается во мрак. Откуда ему знать, что она действительно встречается с Тиной? Не успел он отреагировать, как Тереза ускользнула в спальню. Он остался стоять в коридоре, один на один с подозрениями и с ревущим внутри голодом. Ян с завтрака ничего не ел. Руки дрожали от напряжения и нехватки глюкозы.

— Я сделаю омлет, точно не хочешь? — закричал он ей.

Нет ответа. Он слышал, как гремят вешалки, скользя по перекладине в гардеробной. Пальцы непроизвольно сжимались и разжимались, пока он шел на кухню. Он слишком сильно ударил яйцо о край миски, и острые кусочки скорлупы попали в смесь. Он выругался, вылавливая скорлупу, и вылил липкий белок в раковину. Последнее яйцо треснуло и разлилось по столешнице. Он вытер основную грязь и достал себе бокал. На кухню зашла одетая в блестящую блузку Тереза. Она подправила макияж, добавив румян и помады.

— Как у тебя дела? — спросила она, переводя взгляд от запачканной столешницы к Яну.

— А что? — спросил он, глотнув вина. — Да вот, пролил немного.

— Я вижу.

— Кто такая эта Тина? — Он хотел спросить, зачем она нарядилась просто для встречи с подругой, но, как всегда, не сумел выдавить из себя слова. Вместо этого он вылил смесь на разогретую сковороду. Она недружелюбно зашипела, и помещение наполнилось запахом жареного яйца.

— Просто коллега, — ответила Тереза. — Ты встречал ее, но она, видимо, не произвела на тебя впечатления.

— Похоже, что нет.

Тут он услышал, как что-то яростно скребет стену в подвале. Он застыл, и волосы встали дыбом.

— Что случилось? — спросила Тереза.

— Тихо! — сказал он и воздел палец. Он внимательно прислушался: — Ты слышала это?

— Нет, что…

Снова скрежет.

— Вот это, — перебил он.

Тереза вопросительно на него посмотрела и покачала головой. Ян мог поклясться, что слышал шепоты, потом снова скрежет. Он наклонился над столешницей и заглянул в раскоп за окном. Там что-то шевелилось. Бесформенная тень в самом низу вытянутой ямы у фасада. Большие глаза сверкнули, спрятались и исчезли в темноте.

— Ты видела?

Тереза покачала головой.

— Тебе мерещится.

Ян прошел мимо нее и открыл входную дверь. Он зажег свет на улице и стал изучать ров вокруг дома.

Сердце колотилось, пока он изучал место, где только что видел те глаза. Он не знал, что это, но что бы ни было — точно не барсук. В этом он уверен.

— Я пойду, — сказала Тереза, накинув пальто на плечи, и прошла мимо него по мосткам.

— Ты уверена, что ничего не слышала? — бросил он ей вслед. Она не ответила. Он продолжал заглядывать в шахту, пока Тереза не скрылась за углом дома, а потом закрыл дверь.

На кухне пригорел омлет. Он выкинул его в мусор и очистил сковороду от сгоревших остатков. Вода из крана зашипела, превращаясь в пар на поверхности сковороды. Каждый раз, когда он тер край щеткой, чтобы избавиться от остатков яйца, он представлял, что кто-то отвечает ему, царапая стену когтями. Когда он останавливался и прислушивался, то ничего не слышал.

Дурак. Не важно, сможет ли он спросить Терезу о неверности. Она никогда не признается.

Глаза из ямы жгли его как наваждение. Шепоты то усиливались, то стихали, становясь громче с каждым глотком вина. Голоса призывали его думать рационально. Предпринять что-то.

Ян допил вино и кивнул сам себе. В следующий раз он последует за ней. В следующий раз он своими глазами увидит, с кем она встречается в его отсутствие. Тогда он все узнает. Тогда она не сможет больше лгать.

Он открыл шкафчик над холодильником, где хранилась его коллекция виски, наполнил стакан и довольно чокнулся с собственным отражением в окне.

<p>50</p>

В конце концов от них ничего не осталось. Но я, как сувениры, храню когда-то принадлежавшие им предметы. К каждому отношусь одинаково бережно.

Вторник, 14 июня

Сесилия прислонилась плечом к красно-коричневому кирпичу на углу дома прямо напротив подъезда Йеспера Ульссона. Она бродила поблизости больше часа, и ничего не произошло. Люди проходили мимо с колясками или собаками. Некоторые на время останавливались у маленькой детской площадки, а потом снова исчезали. Неподалеку проехал автобус, а в такси села пожилая женщина с ходунками. В остальном все было тихо. Когда начало иссякать терпение, она ощутила беспокойство.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер