Читаем Барсук полностью

— Нет, всего лишь ватная палочка на внутренней стороне щеки.

Йеспер кивнул.

— Окей, я согласен. Мне нечего скрывать.

<p>54</p>

Барсук действительно существует. Я забираю одну жертву в год. Вы знаете, что это правда.

Среда, 4 ноября, шестью годами ранее

Ян Апельгрен налил вино из коробки в пластиковый стаканчик. Под пластиковым краном белая бумажная скатерть покрылась темно-лиловыми пятнами от пролитого вина. Он попивал жидкость, обводя взглядом других присутствующих на осенней вечеринке издательства Эклунда.

Вино отдавало фруктами и легко пилось. Он уже выпил несколько бокалов. Оно, конечно, не действовало так, как виски, который он пил последние дни, больше и больше стаканов каждый вечер, пока не падал в кровать. Все равно он едва мог спать. Мысли мучили, а когда замолкали, начинался скрежет. А вместе со скрежетом приходили и шепоты. Он пытался убедить себя, что они существуют только у него в голове, что они продукт его неуемной фантазии. Или что это действительно барсуки, о которых говорил тот Джонни из фирмы.

Хотя барсуки не умеют шептать.

— Ты что, правда будешь еще? — спросила Тереза сквозь зубы — она улыбалась, чтобы скрыть холод в глазах.

— Ага, — сделал еще глоток Ян. — Посмотри на других, я тут далеко не первый в алкогольном зачете.

Это правда. Внешне вечеринка казалась спокойной. Книжные полки были украшены разноцветными флажками на веревках, а в углу зала стояла маленькая колонка, откуда на большой громкости доносились хиты. И все же ей не хватало мощности заглушить разговоры, которые становились тем громче и развязнее, чем больше было выпито алкоголя. Обычно скрытые, вылезали на свет мелочные интриги. Кто лучше всех продавался? Кто был успешен, а кто терял популярность? Гости заглушали чувство собственных неудач с помощью вина. К концу вечера многие, не только один лишь Ян, выпили куда больше, чем следовало.

— Не хочешь поздороваться с моими коллегами? — спросил Ян и указал стаканчиком в сторону остальных. Вино покачнулось, но не пролилось.

Присутствовали почти все — кто-то за столами, накрытыми теми же бумажными скатертями, которые лежали под коробками с вином, кто-то прислонившись к полкам, заполненным книгами издательства. Они разговаривали и смеялись, кто-то бормотал, а остальные бродили вокруг, неуклюже пытаясь вести светские беседы. Стина фон Грюнинг стояла немного в стороне с Ребеккой Коллин и, по-видимому, обсуждала что-то очень серьезное, по крайней мере если судить по наклоненной вперед шее и сосредоточенному взгляду Стины. Одна рука хваталась за воздух, как будто Стина хотела подчеркнуть сильную эмоцию.

— А ты? — спросила Тереза. Она окинула взглядом компанию писателей и людей из издательства. — Ты едва ли сегодня на что-то обращал внимание, кроме вина.

— Нет особого желания, — признался Ян. — Все спрашивают только о следующем Турвале.

Серо-голубые глаза Терезы впились в него. Губы сузились, будто она выпила уксуса.

— Может, тебе стоит уже взяться за эту хрень, вместо того чтобы целыми днями сосать виски?

Ян демонстративно приподнял бокал перед женой, а потом широко улыбнулся подходящей к ним Аннике Гранлунд.

— Привет! — сказала она и обняла его. Он чудом сумел не разлить вино ей на спину. — Добро пожаловать! Простите, что еще не успела с вами поговорить.

— Всё в порядке, — сказал он, пока Анника с Терезой обнимались — коротко и без намека на тепло.

— Давно не виделись, — сказала Тереза.

— Вот так получается, — Анника снова повернулась к Яну и подошла на шаг ближе для более личного разговора. — Надеюсь, тебе не слишком тяжело здесь после нашего разговора?

Ян покачал головой вперед и назад.

— Нет, мне хорошо. Только раздражает, когда все спрашивают о следующем Турвале.

— Я не собиралась сегодня говорить о работе. Но ты уже думал над моим предложением? О том, чтобы его переписать?

— Да, — ответил Ян и отпил еще вина. — Думал. На самом деле я начал немного писать. Но, откровенно говоря, как ты уже знаешь, предпочел бы писать о чем-то другом.

— Конечно, пиши о том, чем горишь, Ян. Но подумай обо всех своих фанатах. Они ждут нового Турваля. Ты действительно хочешь их подвести?

— Конечно, нет, — сказал Ян и подлил себе вина. — Но может, не такая уж плохая идея дать Турвалю просто немного отдохнуть. Так, чтобы у меня снова появилось вдохновение для серии. Дай моему роману ужасов шанс — обещаю, что тебе понравится.

Анника потрясла головой.

— Слишком рано брать паузу в серии. В наше время люди так быстро забывают, я боюсь, они найдут себе что-нибудь другое, если следующая книга появится позже осени следующего года.

Тереза бросила на Яна язвительный взгляд.

— Послушай ее. Возьми себя в руки, Ян. — Она резко обернулась и оставила Яна с Анникой одних.

Давящая тишина нависла над ними. Анника сначала проводила взглядом Терезу, а потом заглянула в глаза Яну. Между бровей у нее появилась морщинка беспокойства.

— Она всегда такая?

Ян на самом деле не хотел отвечать, но язык тела выдал его. Он сдержанно кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер