Читаем Башни полуночи полностью

«Всё можно Исцелить, – сказала она себе. – Всё, кроме смерти». Она сосредоточилась, сплетая пять Сил, и осторожно тронула паутину безумия, вспоминая, что случилось, когда она сняла Принуждение с несчастного слуги Грендаль. Лучше оставить разум Нэффа с этим безумием, чем ещё сильнее его повредить.

Странно, однако темнота и впрямь была похожа на Принуждение. Значит, порча делала именно это? Накладывала на использующих Единую Силу мужчин Принуждение самого Тёмного?

Найнив осторожно сплела контрпоток, повторяющий паутину безумия, затем наложила его на разум Нэффа. Плетение просто распалось без малейшего эффекта.

Она стиснула зубы. Это должно было сработать. Но, как часто случалось в последнее время, от него не было толку.

«Нет, – подумала Найнив. – Я не могу просто отступить». Она запустила Искательство глубже. У тьмы были крохотные, похожие на шипы выступы, впившиеся в мозг Нэффа. Не обращая внимания на собравшихся вокруг людей, она исследовала эти шипы. С помощью потока Духа она осторожно вытянула один шип.

Тот вышел с небольшим сопротивлением, и Найнив быстро Исцелила след, оставленный шипом в мозгу Нэффа. Мозг запульсировал и приобрёл более здоровый вид. Один за другим она вынула остальные шипы. Она была вынуждена поддерживать плетения, фиксируя колючки, чтобы те заново не вонзились в мозг. Найнив вспотела, поскольку устала ещё при расчистке района, и теперь не могла сконцентрироваться и не замечать жару. В Тире было так душно.

Она продолжила работу, приготовив ещё одно контрплетение. Как только Найнив вынула последний шип, она наложила своё новое плетение. Тёмное пятно заколебалось и задрожало, словно живое.

Потом исчезло.

Выжатая как лимон, Найнив отступила назад. Нэфф моргнул и, оглядевшись, поднёс руку к голове.

«Свет! – подумала Найнив. – Я навредила ему? Мне не следовало хвататься за дело, очертя голову. Я могла…»

– Они пропали, – сказал Нэфф. – Исчезающие… Я больше их не вижу, – он моргнул. – Да и с чего бы им там прятаться? Если бы я их увидел, они бы меня убили и… – сосредоточившись, он посмотрел на неё. – Что ты сделала?

– Я… Думаю, я только что Исцелила твоё безумие.

Что ж, она, во всяком случае, сделала нечто подобное. Это не было обычным Исцелением и даже не требовало характерных для Исцеления потоков. Но, по-видимому, сработало.

Казавшийся смущённым Нэфф широко улыбнулся. Он взял её руку в свои ладони и, со слезами на глазах, опустился на колени.

– Многие месяцы мне казалось, что за мной постоянно следят. Что, повернувшись спиной к теням, я немедленно погибну. А теперь я… Спасибо. Я должен найти Нелавейр.

– Тогда ступай, – сказала Найнив. Нэфф оставил её в мгновение ока, помчавшись в Твердыню Тира на поиски своей Айз Седай.

«Нельзя сдаваться и начинать думать, что мои усилия тщетны. Именно этого добивается Тёмный». Глядя вслед убегающему Нэффу, она заметила, что тучи рассеялись. Ранд вернулся.

Рабочие занялись уборкой обломков зданий, наполовину обращённых в пыль, и Найнив прекратила успокаивать взволнованных тайренцев, собравшихся вокруг. Желая избежать паники, она объяснила, что опасность миновала, и попросила встречи с семьями погибших.

Когда её обнаружил Ранд, она всё ещё мягко беседовала со стройной обеспокоенной женщиной. Та была простолюдинкой, одетой в платье с высоким воротом, три фартука и соломенную шляпу. Её муж работал в той самой таверне, куда заходила Найнив. Женщина то и дело бросала взгляды на дыру в земле, где раньше был подвал.

Через мгновение Найнив заметила наблюдавшего за нею Ранда, который стоял, заложив руки за спину и обхватив ладонью культю. Его охраняли две Девы – Сомма и Канара. Найнив закончила разговор, но полные слёз глаза женщины рвали ей сердце. Что было бы с ней, потеряй она Лана?

Ранд подошёл.

– Ты заботишься о моих людях. Спасибо.

– Я забочусь обо всех нуждающихся. – ответила Найнив.

– Как и всегда, – заметил Ранд. – Заодно и о тех, кому это не нужно.

– Вроде тебя? – спросила она, подняв бровь.

– Нет, как раз мне это всегда было нужно. И раньше, и теперь.

Найнив помедлила. Она никак не ожидала, что он это признает. Почему он не избавится от этого старого плаща – блёклого и выцветшего?

– Это моя вина, – сказал Ранд, кивнув в сторону возникшей дыры в городе.

– Ранд, не будь дураком.

– Не знаю, бывает ли так, что кого-нибудь, в виде исключения минует участь оказаться дураком, – ответил он. – Я упрекаю себя за задержки. Мы с ним слишком долго откладывали противостояние. Что здесь сегодня случилось? Здания обратились в пыль?

– Да, – сказала Найнив. – Материя изменилась. Всё разрушалось от малейшего прикосновения.

– Он сделает подобное со всем миром, – произнёс Ранд чуть громче. – Он шевелится. Чем дольше мы ждём, цепляясь ногтями за сохранившееся, тем больше он разрушает мир. Откладывать дальше некуда.

Найнив нахмурилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги