В эдаком бодром и приподнятом ключе Гордон упоенно разглагольствовал в течение следующего получаса. Бенцони слушал с приоткрытым ртом. Этот парень был гений. Особенно, учитывая, что речь его представляла чистой воды импровизацию, и у Гордона не имелось времени заранее обозначить основные тезисы своего выступления в письменном виде.
Впрочем, будь на то его воля, Гордон бы с несказанным удовольствием выступал еще часа три-четыре. В конце концов, у него имелось, что сказать, причем по самому широкому кругу вопросов, а публика оказалась на диво отзывчивой и благодарной. Но Бенцони, опомнясь, подкрался на цыпочках к балкону и прошипел Гордону в спину:
– Парень, ты крут, очень крут, но давай сворачивайся, уже два пополудни.
Гордон кивнул и закончил свою речь на самой высокой ноте из возможных.
– И Господь покарает этих нечестивцев, – воскликнул он и воздел руку в перчатке к бескрайнему и безоблачному ультрамариновому небу.
– Ура! – в один голос завопила трехсоттысячная толпа. – Heil Caesar! Heil Caesar!
Или что-то подобное. Из-за аплодисментов Бенцони не мог расслышать слова. Когда Гордон десять минут спустя вернулся в кабинет, люди все еще аплодировали. Бенцони чувствовал себя слегка ошеломленным.
– Меня несколько беспокоит легкость, с какой ты манипулируешь массами, – сказал он Гордону.
– Чего?
– Говорю, меня малость тревожит…
– Фу-ты ну-ты! Нашел, о чем тревожиться! Главное, мы живы. Пока.
Через десять минут прибыл генеральный прокурор и доложил, что обстановка в столице и прочих населенных пунктах Салема спокойная. Люди потихоньку расходятся с площади по домам, правда, нескольких особо ярых крикунов задержали по обвинению в нарушении общественного порядка.
– Много задержанных? – спросил Гордон, кусая губы.
– Пару десятков, господин губернатор, но это сущая безделица по сравнению с тем, что могло случиться, – почтительно ответил прокурор.
– Временно исполняющий обязанности, – поправил Гордон прохладно.
– Как вам угодно, господин губернатор, – ответил прокурор, ничуть не смутившись.
Гордон взял графин с бренди, плеснул в стакан на донышко и прополоскал горло, пересохшее после долгого спича.
– Вы привезли чистые брюки и подштанники, как я просил.
– Вот, – сказал прокурор, с маленькой усмешкой продемонстрировав Гордону черный пакет.
– Отдайте, – сказал Гордон, ткнув пальцем в дверь ванной, где низвергнутый губернатор Таггерт стыдливо скрывался от их испытующих взоров.
Как бы то ни было, Таггерт не мог прятаться до бесконечности. Пришлось выйти. Выглядел он в целом неплохо – в чистых штанах и, кажется, не слишком пострадал. Конечно, была задета его гордость и разные прочие чувства, но в данный момент никому не было до этого дела.
– Хочешь присесть? – спросил Гордон бывшего начальника. – Нет? Хорошо. Итак, теперь расскажи нам, когда у тебя назначена встреча с твоими дружками из Синдиката.
Таггерт переступил с ноги на ногу. Похоже, его опять донимал мочевой пузырь. Как бы вновь не приключился конфуз.
– Сегодня, – проговорил он беззвучно.
– Ни хрена не слышу, – сказал Гордон, несколько театрально приложив ладонь к уху.
– Сегодня.
– Ах, сегодня? – протянул Гордон. – Великолепно. Значит, не придется откладывать дело в долгий, продолговатый ящик… как это называется?
– Гроб, – подсказал Бенцони своим лучшим чопорным тоном.
С одышливой физиономии Таггерта сошли все живые краски.
– Что вы делаете? Люди из Синдиката выпотрошат меня, как протухшую селедку, а потом убьют! Они убьют мою семью! Моих детей и внуков!
– Вот отчего, – проговорил Гордон назидательно, – мы просили тебя не связываться с посланцами Синдиката. Именно потому, что эти люди – убийцы. И наркоторговцы. А еще они торгуют людьми. Раз уж пришлось к слову, и детьми. Продают. И покупают. И похищают. Особенно Синдикат интересуют здоровые мальчики от полутора до трех лет. Их отвозят на Луизитанию и готовят из них элитных солдат для организации.
Таггерт едва ли не мог не знать, зачем Крайм-О требуются крохотные дети, но Гордон не мог упустить шанса освежить его память.
– Детей содержат в чудовищных условиях в армейских казармах, бесконечно муштруют и дрессируют, пичкают наркотиками, промывают мозги, пока в голове у них не останется одно-единственное слово, и слово это – Синдикат. Их морят голодом, избивают за малейшую провинность, истязают, чтобы научить терпеть боль, заставляют часами находиться в ледяной воде. Их разрезают на части и вынимают внутренности, заменяя синтетическими, или вживляя имплантаты. При достижении четырнадцатилетнего возраста их лица срезают, будто корку с пирога, и заменяют на сверхпрочные лицевые маски. Из них выкачивают до последней капли кровь и вливают в вены особенный химический раствор – концентрированный
– Тем не менее, с точки зрения Синдиката, эти жертвы окупаются с лихвой, – пробормотал Бенцони.
Похоже на то, ибо в своем дворце на Луизитании наследный принц Синдиката ощущал себя в полной, абсолютной безопасности, хранимый пятидесятитысячной армией элитных солдат, неподкупных, бесстрастных, практически неуязвимых, лишенных прошлого, будущего, своих семей, своих воспоминаний и своих лиц.
– Ничего… Моримото это ни черта не поможет, – сказал Гордон угрюмо.
Таггерт вовсе не разделял его уверенности в будущей гибели Синдиката.
– Что ты собираешься делать?
– Для начала мы разыщем твоих дружков из Синдиката и попросим раз и навсегда покинуть нашу территорию…
– Для начала, – веско ввернул генеральный прокурор и поднял вверх указательный палец.
– Спасибо большое, – поблагодарил Гордон сердечно.
– Не за что, господин губернатор, – радостно откликнулся прокурор.
Гордон в упор уставился на Таггерта.
– Итак, на чем я остановился? Ах, да. Если наши тактичные просьбы катиться к чертям их не проймут, тогда мы прикончим твоих обходительных, улыбчивых узкоглазых друзей, Таггерт, выпотрошим, как сельдей, отрежем головы и отправим на Луизитанию с открыткой и бутылкой местного яблочного шнапса.
– В своем ли ты уме? Ты намерен развязать войну с Синдикатом?
– Нет. Пока это далеко не война. Лишь декларация о намерениях. Вроде того ненормального убийцы, которого Моримото подослал ко мне. Ведь это его работа, верно? А теперь убирайся вон. Поезжай в свое поместье и сиди там тихо. Месяца два или три, а лучше до конца своих дней.
– Вы… отпускаете меня?
Генеральный прокурор похлопал Таггерта по плечу.
– Гарольд, мы ведь не звери. Понимаем, на тебя давили со всех сторон, и ты не выдержал напряжения. Такое может случиться и с лучшими из нас. Ведь ты подписал соглашение?
Секретное соглашение обязывало Таггерта в течение ближайших пяти лет потратить семьдесят пять процентов своих финансовых средств, оплачивая строительство госпиталей, школ, детских садов, театров, музеев, консерваторий и прочих социальных объектов. Гордон ничуть не сомневался, что однажды отставной губернатор по праву заслужит почетное звание филантропа и мецената. Уж не говоря о том, что это была стократ лучшая альтернатива долгосрочному тюремному заключению и конфискации имущества. К небывалому раздражению Гордона, Таггерт все еще дергался и трепыхался. То ли это был признак исключительного мужества, то ли – очередное доказательство феноменальной подлости, трусости, гнусности и глупости.
– Я подписал эту бумагу под чудовищным давлением! Документ не может иметь юридической силы!
У Гордона заканчивалось терпение. Да и его запасы великодушия были далеко небезграничными. В довершение всего, Таггерт оскорбил его не только, как человека, но и как юриста.
– Я лично, до каждой запятой, составлял эту чертову бумагу и, значит, она безупречна, как сама безупречность! К этому документу не придерутся даже ангелы на Страшном Суде! И, даже если это не так – хотя это так! – что ты станешь делать? Побежишь жаловаться мамочке? Я уже сыт тобой по горло! Давай закончим эту комедию раз и навсегда. Или ты убираешься отсюда своими ногами. Или тебя выведут в наручниках, а предварительно господин Бенцони проломит тебе череп этим ужасно тяжелым портфелем, битком набитым компроматом на тебя и твои темные делишки! Что тебе непонятно. Все понятно? Тогда прощай.