Ужь именно некстати. Мы видли, какъ мистриссъ Бьютъ, прибравъ игру къ своимъ рукамъ, заране разочла вс выходы и взятки такъ, чтобы не промахнуться ни одной картой. Но она промахнулась съ другой стороны. Ея хитрое, безошибочное искуство оттолкнуло отъ нея всхъ партнеровъ такъ-что уже никто не ршался возобновить съ нею опасную игру. При всемъ томъ, мистриссъ Бьютъ и ея возлюбленные дтки были убждены душевно, что она сдлалась въ этомъ случа несчастной жертвой ужаснйшаго эгоизма, и что ея самопожертвованіе въ пользу миссъ Матильды Кроли сопрововдалось самою чорною неблагодарностью. Повышеніе Родона и почетный отзывъ о немъ на столбцахъ военной газеты чрезвычайно растревожили ея чувствительную душу. Чего тутъ ожидать? Легко станется, что тетка проститъ своего храбраго племянннка, полковника и кавалера, и эта ненавистная Ребекка опять овладетъ сердцемъ легкомысленной Матильды. Что тутъ станешь длать? Мистриссъ Бьютъ написала для своего супруга весьма краснорчивое сочиненіе о суетности мірской славы, и о томъ, какъ судьба бываетъ иной разъ слпа въ раздаяніи своихъ благъ. Достойный супругъ не понималъ тутъ ни одного слова, но тмъ не мене, сочиненіе при первой же сходк было имъ произнесено превосходно, съ чувствомъ, толкомъ и даже съ проблескомъ возвышеннаго паоса. Единственными его слушателями были: мистеръ Питтъ, старшій братъ Родона, Роза и Фіалка, дочери покойной леди Кроли. Сэръ Питтъ уже давно не посщалъ собраній, гд произносились патетическія рчи.
Поведеніе старика становилось хуже и хуже, съ мсяца на мсяцъ, со дня на день. Съ отъздомъ Бекки Шарпъ, онъ далъ полную волю и разгулъ своимъ грязнымъ привычкамъ, къ великому соблазну всего графства и къ величайшему ужасу своего старшаго сына. Ленты у буфетчиковой дочки, миссъ Горроксъ, заблистали самыми яркими цвтами. Благородныя фамиліи Гемпшира не заглядывали больше на «Королевину усадьбу» и съ презрніемъ говорили о владлъц этого древняго помстья. Сэръ Питтъ бражничалъ каждый день въ домахъ своихъ фермеровъ, и нердко здилъ въ Модбери промачивать свое горло ямайскимъ ромомъ. Кучера, барышники и браконьеры сдлались его закадычными друзьями, и онъ пировалъ съ ними на всхъ окрестныхъ базарахъ. Миссъ Горроксъ ршительно торжествовала. Она здила съ нимъ на четверк вороныхъ въ Соутамптонъ, засдая внутри фамильной кареты. Никто въ цломъ графств не сомнвался, что вотъ, того и гляди, на слдующей недл будетъ свадьба, и провипціяльная газета извститъ о ней къ стыду и соблазну цлаго міра.
Не сомнвался въ этомъ и мистеръ Питтъ, истомленный сердечно и душевно несчастнымъ поведеніемъ отца. Методическія сходки продолжались, но уже далеко не съ такимъ блистательнымъ успхомъ, какъ въ былое время. Мистеръ Питтъ даже усовершенствовался въ искуств сочинять и произносить блистательныя рчи, но уже никто не думалъ больше апплодировать ему, и когда оканчивалась сходка, онъ слышалъ собственными ушами, какъ говорили:
— Оглянись прежде на себя, любезный другъ, и потомъ учи другихъ. Отецъ твой врно пьянствуетъ въ эту минуту въ какомъ-нибудь кабак или харчевн.
Однажды онъ съ удивительнымъ краснорчіемъ разсуждалъ о нкоемъ мухаммедансклмъ бандит, окружившемъ себя толпами женщинъ, вовлеченныхъ имъ въ безвыходную тьму нравственныхъ и умственныхъ заблужденій. Уже фигуры и аллегорическія изображенія полились потокомъ изъ устъ одушевленнаго оратора, какъ вдругъ изъ толпы раздался грубый голосъ:
— А сосчиталъ ли ты, пріятель, сколько у васъ такихъ женщинъ на «Королевиной усадьб«?
Все собраніе оторопло отъ этой выходки, и мистеръ Питтъ принужденъ былъ окончить свою рчь. Нтъ надобности распространяться, что сцены въ этомъ род совершенно отравляли его жизнь.
Роза и Фіалка, съ отъздомъ гувернантки, тоже были брошены на произволъ судьбы, такъ-какъ сэръ Питтъ произнесъ торжественную клятву, что съ этой поры никакая ученая двица не переступитъ больше черезъ порогъ его дома. Участь бдныхъ сиротокъ, нтъ сомннія, была бы достойна великаго сожалнія, еслибъ мистеръ Питтъ силою своего энергическаго краснорчія не уговорилъ отца отослать ихъ въ учебное заведеніе для окончательнаго усовершенствованія въ искуствахъ, наукахъ и ремеслахъ.