Читаем Беатрайс – Легенда о Марии полностью

Прислонившись к двери с двух противоположных сторон, они чувствуют взволнованное дыхание друг друга. Их частые любовные вздохи разделяет тяжёлая монастырская дверь с маленьким оконцем. Горизонтальные и вертикальные прутья решётки на оконце, переплетаясь, мешают им ясно видеть друг друга. Проходит довольно много времени; возлюбленные продолжают сидеть перед закрытой дверью, будучи ни в силах расстаться. Затрудняюсь сказать, как часто менялся тогда цвет её лица.

« Ах! – говорила она, – ах, мой милый, если бы вы только знали, как я несчастна. Скажите мне что-нибудь, что могло бы вернуть мне мужество, ободрить и утешить меня. Любовь, как стрела, вонзилась мне в сердце, и это причиняет мне боль. Мой любимый, ничто не может меня успокоить, пока вы не освободите меня от этой стрелы.»

Он отвечал растроганно: « Любовь моя, вы знаете, что мы всегда любили друг друга, но никогда не выпадало нам счастье обменяться поцелуями. Пусть Бог накажет богиню Венеру за то, что она погубила два прекрасных цветка. Я был бы так счастлив, если бы вы, наконец, осмелились отказаться от ваших монашеских одежд. Скажите, когда и как я могу увезти вас отсюда. Я закажу для вас у самых искусных мастеров другие чудесные наряды из тонкой шерсти на меху: мантии, юбки, верхние платья. Я никогда не покину вас.

С вами я хочу делить не только сладость любви, но горе и разочарования, которые мы победим вместе. Примите моё обещание в вечной преданности как доказательство моей любви.»

« Мой милый избранник! – воскликнула она, я с радостью принимаю ваше обещание. Да, да, я покину эту обитель и уйду с вами так далеко, что никто в монастыре никогда не узнает, куда мы скрылись. Возвращайтесь сюда через восемь дней и спрячьтесь в монастырском саду под кустом шиповника.

Ждите меня там. Я выйду к вам и стану вашей. Я последую за вами, куда бы вы меня ни повели. Я приду непременно, разве только мне помешает болезнь или что-нибудь непредвиденное. Мой милый, всей душой я буду ждать нашей встречи.»

Так они обменялись обещаниями. Он простился с ней, вернулся к месту, где стояла его лошадь, одним махом вскочил в седло и тронул поводья. Его обратный путь в город пролегал через равнины. Мысли его были заняты только ею.

На другой день он отправился в город, чтобы купить там голубую и красную материю. Там же он заказал сшить из неё мантии, капюшоны, юбки и верхние платья для своей возлюбленной. Не только сама одежда, но и её подкладка были самого высшего качества. Никогда ещё женскую одежду не подбивали таким дорогим и роскошным мехом. Каждый, кто видел эти прекрасные одежды, восхищался их красотою и качеством.

Он купил для своей невесты красивые ценные ножи, кожаные пояса, расшитый кошель с серебряным замочком и головные уборы. Он купил для неё кольца и много других дорогих украшений. Короче, он позаботился о полном приданом для своей невесты.

На следующий день юноша прочно прикрепил все свои прекрасные дары к седлу лошади и, с крупной суммой денег в кармане ( 500 фунтов), незаметно выехал из города, держа свой путь к монастырю. Согласно их договору, он спрятался в монастырском саду, в высокой траве, под кустом шиповника, с волнением ожидая её прихода.

Сейчас я покину нашего героя и расскажу вам, чем занята его возлюбленная.

Ещё до полуночи она принималась звонить к заутрене: так любовь затмила её рассудок. Когда после заутрени все монахини возвращались в залу, отведённую для сна, она оставалась одна на клиросе и, как всегда, усердно молилась.

В этот вечер она упала на колени перед алтарём и прошептала с громко бьющимся сердцем: « Мария, Мать-заступница, я не могу больше ходить в монастырских одеждах! Вы всегда в точности знаете, что происходит в сердцах смертных, какие страсти бушуют в человеческих душах.

Я перепробовала всё: пост, молитвы, самобичевание, чтобы умертвить свою плоть. Но напрасны были все мои усилия: моя любовь привела меня к краю пропасти; я выбираю мирской путь.

Воистину, Милостивый Бог, Ты, распятый на кресте между двумя разбойниками, Ты, воскресивший Лазаря из смерти, пойми моё горе и прости меня, грешницу. Я не могу больше противиться греху.»

После этого она сошла с клироса, подошла к статуи Марии, опустилась на колени и громко прочитала молитву: «Пречистая Дева Мария, день и ночь, полная отчаяния, старалась я выплакать всё своё горе и все свои жалобы перед Вами, но ничто не помогло мне. Если я дольше проношу своё монашеское одеяние, то разум мой совсем помутится.»

После этого она скинула с себя власяницу, сшитую из грубой шерсти, и положила её на алтарь Марии; потом она сняла свою обувь: монашеские сандалии.

А сейчас послушайте, что она сделала дальше!

Ключи от ризницы она повесила перед статуей Марии. Вы поверите моим словам, если я скажу вам, почему она это сделала: когда утром будут искать ключи от ризницы во время подготовки к утренней молитве, то на этом месте их будет очень легко найти: ведь тот, кто проходит мимо статуи Марии, как подобает каждому, обращает свой взор на Неё и приветствует Её словами «Аве, Мария!» Вот почему она повесила ключи именно там!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика