Читаем Беатрис полностью

«Никакой, — подумала Чарли, — если только у него нет для этого очень серьезного повода».

— Густав говорил, что все это для того, чтобы привлечь внимание, — продолжала Мадлен. — Может, не так уж и странно, что он хотел развестись.

— А потом он все же расхотел? — спросила Чарли. Ей показалось, что Мадлен не оставила эти отношения так далеко позади, как утверждала сама.

— Возможно, он с самого начала не собирался.

Мадлен пожала плечами.

— Как бы вы описали Густава?

— Даже не знаю. Его так просто не ухватишь.

— В каком смысле?

— Он все время меняется. То он внимательный, заботливый и очаровательный, то вдруг его переклинит, и он становится холоден, как лед. Может делать нехорошие вещи, даже не переживая.

— Приведите пример.

— Ну вот, к примеру, было дело, когда он собирался уволить человека, которого взял на работу в свою компанию. Насколько я поняла, этот человек ничего такого не сделал, просто оказался недостаточно хорош. И когда Густав об этом рассказывал, могло показаться, что ему доставило удовольствие дать человеку пинка под зад. Словно его даже возбуждала реакция того работника. Мне показалось, что это… довольно мерзко.

На лестнице раздался голос — кто-то рассказывал, что они идут в самую любимую комнату Сельмы во всем доме.

— Фелиция, — сказала Мадлен, когда будущие гиды поднялись в холл рядом с комнатой, где они сидели. — Ты не должна говорить в тот момент, когда поднимаешься по лестнице. Никто не услышит.

Она снова обернулась к Чарли.

— Давайте пока спустимся вниз, иначе я буду слушать только то, что они рассказывают.

Чарли ответила, что они в принципе закончили, и вслед за Мадлен спустилась вниз по лестнице. Когда они уже стояли в прихожей, она сообразила, что забыла спросить, знала ли Фрида об отношениях Густава с Мадлен.

— Понятия не имею, — ответила Мадлен. — Но, поскольку я не единственная, кого он завел на стороне, было бы странно, если бы она совсем не догадывалась о его изменах.

Садясь в машину, Чарли увидела гидессу в таком же платье, как у Мадлен, идущую через двор. Сцена с таким же успехом могла бы разыгрываться сто лет назад. Чарли почувствовала себя как путешественница во времени — путешественница, пытающаяся победить время. Беатрис пропала пятьдесят часов назад, а они по-прежнему топчутся на месте.

<p>25</p>

— Я не хотел поднимать эту тему, — сказал Густав. Он сидел на большом диване и потел в костюме, который носил накануне. Время от времени он бросал взгляд в сторону кухни, где Грегер беседовал с Фридой. Густав только что подтвердил, что у него были отношения с Мадлен Сведин.

— Я уверен, что она не имеет ко всему этому никакого отношения, — заявил он, когда Чарли спросила, почему он не рассказал обо всем с самого начала. — Фриде и так тяжело.

— Что важно, а что неважно для следствия — решаем мы, — ответила Чарли. — Поэтому, если у вас есть еще какие-нибудь тайны, лучше выкладывайте их сейчас.

Густав покачал головой в знак того, что никаких тайн у него больше нет.

— Это вы утверждали и раньше, — с нажимом произнесла Чарли, — и, тем не менее, мы получили сведения о вашей ссоре с Паскалем Бюле.

— Это была не ссора, — возразил Густав. — Он просто остался недоволен той суммой, которую получил за свою долю в компании. Он лишился этих денег. Сколько раз мне еще это повторять?

— Похоже, он чуть больше, чем просто недоволен, — сказала Чарли, — и теперь они оба исчезли — и он, и Беатрис. Кажется, это должно было сделать вас поразговорчивее.

— Мне нечего больше об этом сказать, — ответил Густав. — И я не знаю, где он может быть.

Чарли сменила тему.

— Расскажите о своих отношениях с Мадлен, — попросила она.

— Собственно говоря, это были не отношения, — ответил Густав.

— А что тогда?

— Мы познакомились, когда я только что вернулся из России, и пошел в бар с несколькими деловыми знакомыми. У нас с Фридой тогда был непростой период и… в общем, я встретил Мадлен, она начала ко мне клеиться, и… даже не знаю.

«Как предсказуемо, — подумала Чарли. — И так трусливо сваливать вину за все свои ошибки на жену и обольстительную любовницу».

— А потом? — спросила она, не в силах выслушивать, как он стал жертвой обстоятельств. Если ее что-то и выбивало из колеи, так это люди, не умеющие посмотреть на себя со стороны. Моральное падение и глупости не вызывали у нее отторжения — пока человек не начинал обвинять других. Ей пришлось напомнить себе, что Густав — отец ребенка. Отец, чья дочь пропала, и он не знает, получит ли ее назад — живой, мертвой или больше не увидит вообще.

— Потом? — переспросил Густав, словно не понимая вопроса.

— Да, после того вечера. Я предполагаю, что вы встречались несколько раз.

— Да.

— Как долго?

— Несколько месяцев — месяца три, наверное.

— И как часто вы встречались все это время?

— Какое это имеет значение?

— Пожалуйста, отвечайте на вопрос.

— Несколько раз в неделю. Но пару месяцев назад мы расстались.

— Почему?

— Потому что я этого больше не хотел. Я хочу быть с женой, со своей семьей, мне все это с самого начала не представлялось серьезным.

— Как восприняла это Мадлен?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарлин Лагер

Аннабель
Аннабель

В начале лета в идиллической шведской деревушке пропадает юная девушка по имени Аннабель – поэтичная и несчастная красавица. В последний раз Аннабель видели, когда она поздним вечером шла домой с вечеринки. Поиски местной полиции и добровольцев не дают результатов, поэтому к расследованию привлекают Чарлин Лагер – талантливую следовательницу из Стокгольма.Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…

Дональд Биссет , Лёля Любимкина , Лина Бенгтсдоттер , Лорен Оливер

Детективы / Триллер / Зарубежная литература для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные детективы
Франческа
Франческа

Детектив Чарлин Лагер приезжает в свой родной город, надеясь отдохнуть от стокгольмской суеты. Однако провинциальная жизнь оказывается далека от идиллических фантазий. За парадными фасадами скрывается неприглядная правда, и местные жители очень ревностно оберегают свои постыдные секреты. Чарлин понимает, что в прошлом этого городка кроются тайны, которые отбрасывают тени и на события настоящего… Так внимание детектива привлекает одно загадочное происшествие минувших лет — исчезновение юной Франчески Мильд. Дело так и не было раскрыто. Полиция списала все на трудный возраст, тем более Франческа и так всегда казалась белой вороной среди сверстников. Однако Лагер уверена: исчезновение девушки — это лишь одно из звеньев в цепи преступлений, которые так и остались безнаказанными. И чем ближе детектив к разгадке, тем сильнее ее страшит правда, от которой она хотела бы сбежать…

Лина Бенгтсдоттер

Триллер

Похожие книги