Рэйчел смотрела на губы Алессандро — те самые губы, которые пять лет назад, касаясь ее губ, каждый раз посылали по ее телу электрический разряд. Ее сердце заколотилось так, что он, должно быть, чувствовал его биение грудью, прижатой к ее груди. Его губы были слегка сухими, с шершавыми контурами: тонкая верхняя и чувственная, полная нижняя. Она помнила, как его шершавые губы сливались с ее губами, сводя ее с ума. И теперь он снова накрыл ее губы своими в жарком, чувственном, огненном поцелуе. Его тело лежало на ее теле, его грудь прижималась к ее груди, Рэйчел снова чувствовала его эрекцию. Внутри ее пульсировало желание. Когда его язык проник в ее рот, желание пронзило ее, как острое копье. Не в силах совладать с собой, Рэйчел выгнула спину, впиваясь пальцами в его ягодицы и прижимая его бедра к своим. Его поцелуй стал еще горячее, требовательнее, его зубы покусывали ее полную нижнюю губу. Она тоже начала кусать его губы, играя с ними, как котенок, и вызывая у него стоны желания.
Алессандро прервал поцелуй и посмотрел на нее с выражением, которое она не могла распознать, но его дыхание было таким же неровным, как и ее собственное.
— Все та же Рэйчел, — сказал он.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она, вспыхнув от негодования.
Он взглянул на ее губы, распухшие от поцелуя.
— Ты никогда не успокаиваешься, пока мужчина не окажется у тебя под контролем. Тебя забавляет то, как легко мужчины поддаются твоим чарам.
— Слезай с меня.
Алессандро усмехнулся:
— Пару минут назад ты хотела совсем не этого. Собственно говоря, твои желания были диаметрально противоположны тому, о чем ты говоришь сейчас.
— Но теперь я хочу, чтобы ты слез с меня. — Рэйчел вылезла из-под него и встала.
Алессандро приподнялся на локте, глядя, как она поправляет волосы и одежду. Она отвернулась, злясь на него за то, что он заставил ее почувствовать себя продажной девкой, — но ведь он первый поцеловал ее! Или нет? Их губы были совсем близко друг к другу, а потом кто-то из двоих сократил расстояние. Был ли это он, она или они оба сразу, она уже не помнила. Рэйчел сложила руки на груди, стремясь успокоить бурю, все еще бушевавшую внутри ее. И почему только он так действовал на нее? Прошло пять лет, но все осталось по-прежнему — каждый раз, когда он приближался к ней, она сгорала от желания.
— Это твоя тактика, да? Ты хочешь больше денег и пользуешься единственным известным тебе способом, чтобы добиться своего.
— Ты думаешь, что все заметано, но я все еще могу уйти. Есть и другие люди, к кому я могу обратиться за помощью, — ответила Рэйчел, не оборачиваясь.
— Я провел небольшое исследование твоей компании, — сказал Алессандро, выдержав паузу.
Она развернулась к нему:
— Не надо играть со мной в игры.
— Дело в том, Рэйчел, что я боюсь, тебе уже никто не поможет.
Она гневно посмотрела на него:
— Потому что ты об этом позаботился, рассказав всем, что связываться со мной рискованно.
— Я не имею никакого отношения к этому, даю слово. Впрочем, сейчас я ищу того, кто к этому причастен.
Рэйчел не поверила ему ни на секунду. Конечно же ее имя очернил именно он — это было в его интересах.
— Я хочу, чтобы ты изображала мою подружку, потому что ты идеально подходишь на эту роль, — сказал Алессандро, — потому что за короткое время нашего общения ты не влюбишься в меня. Я не хочу никаких сложностей.
— Ну, это уж точно. Могу тебя заверить, что у меня не будет никаких чувств к тебе.
Алессандро саркастически улыбнулся:
— И все-таки это грубовато на твой вкус, да?
— Ты — бессердечный, расчетливый подонок, — разозлилась Рэйчел.
— А ты — самовлюбленная вертихвостка, которая думает, что может добиться чего угодно с помощью своих женских прелестей.
Рэйчел не собиралась сдаваться — эта словесная перепалка придавала ей силы. Раньше Алессандро был намного мягче, и теперь столкновение их характеров было для нее новым и захватывающим переживанием.
— Ты и понятия не имеешь, какая я сейчас.
— Некоторые люди не меняются, — ответил Алессандро. — С тех пор как я уехал из Австралии, я несколько раз встречал женщин твоего типа — таких, которые везде ищут выгоды и используют людей в своих целях.
— Но я прошу помощи не только для себя, но и для моей подруги! — запротестовала Рэйчел.
— Ты хочешь спасти свою компанию, а не подругу. И все для того, чтобы доказать своему отцу, что ты хоть чего-то стоишь. Ты жаждешь его одобрения и боишься развала компании потому, что это твой единственный способ показать отцу, что у тебя есть не только красота, но и мозги.
Рэйчел хотела было возразить, но не решилась. То, как Алессандро истолковал ее намерения, уязвило ее — не потому, что он был не прав, а, напротив, скорее потому, что в его словах была доля истины. Всю свою жизнь она пыталась угодить отцу, дать ему повод гордиться собой, но это никогда не удавалось ей в полной мере. Она усердно училась в школе, но все же не так успешно, как ее отец в свое время, — и он постоянно напоминал ей об этом. Но ее злило то, что Алессандро считал, что она неискренна в своем желании поддержать Кейтлин.