Тереза. А как еще? Где-то он сейчас, наш дорогой покойник? О господи! Поди посмотри, может, другие рабочие там еще остались. Постарайся узнать, не видел ли кто чего.
Тереза
Ионе. Что такое?
Тереза. Пропал бедный Пьеро.
Клелия. Да ну тебя!
Тереза. Анджелика перенесла его в спальню, а теперь его там нет.
Ионе. Что ты городишь?
Тереза. Наверное, его унес рабочий.
Клелия. Зачем он ему нужен?
Тереза. А я откуда знаю? Послушаешь, что люди рассказывают, так и не такое узнаешь… Я послала Анджелику за рабочим… Не мог же Пьеро вознестись на нeбо!
Клелия. Точно такой случай описывается в «Пропавшем трупе».
Тереза
Клелия. Его растворили в специальной жидкости: следа даже не осталось.
Ионе. Нет, этот случай не подходит.
Анджелика
Клелия. А мебель ты отодвигала?
Анджелика. Первым делом. Только, кто бы его туда засунул?
Клелия. Тогда остается одно.
Ионе. Что же?
Клелия. Анджелика врет.
Анджелика. Да я клянусь…
Клелия. Отпираться бесполезно.
Анджелика. Но я же не виновата..
Клелия. Возможно. В таком случае мы имеем дело с особым заболеванием — мифоманией. Просто поразительно! Именно такой случай описан в «Воображаемом преступлении»: вся нью-йоркская полиция была поднята на ноги из-за больной фантазии служанки.
Ионе. Клелия, умоляю тебя, оставь в покое свои полицейские романы. При чем здесь эта, как ты говоришь… мифомания? Что это значит?
Клелия. А это значит, что Анджелика ошибается и является жертвой своего больного воображения. У нервных людей так бывает. То ли от испуга, то ли из привычки лгать, она сама начинает верить, что перенесла бедного Пьеро в спальню, а в действительности — оставила его в туалете.
Тереза. Помилуй! Но там же Демаджисти. Если он наткнется на Пьеро, с ним может бог знает что приключиться!
Клелия. Этого еще нам не хватало. Нужно проверить.
Ионе
Клелия
Ионе. Может, он и вправду наткнулся на покойника и от страху умер?
Клелия. А вот это мы сейчас выясним. Подобный случай описан в «Окровавленной ванне». Бедняге полковнику пришлось немало повозиться, чтобы распутать этот узелок. Он чуть в сумасшедший дом не попал. Такой душка!
Ионе. Кто?
Клелия. Полковник, конечно.
Ионе. Да при чем здесь полковник! Меня беспокоит Демаджисти. Что с ним там случилось?
Клелия
Голос Демаджисти. Занято.
Клелия. Простите, синьор Демаджисти, занято только вами или еще кем-нибудь?
Демаджисти
Клелия. Я говорю, нет ли кого-нибудь там с вами?
Голос Демаджисти. Черт побери, кто же еще здесь может быть? Я один.
Анджелика. Вот видите! Там его нет. Я же знаю.
Клелия
Анджелика. Какую… жидкость?
Ионе
Клелия. Чтобы замести следы. Это же не первый случай. Проверенный прием.
Ионе. Послушай, сделай такую милость, оставь в покое полицейские романы.
Клелия. Но ты не можешь не согласиться, что ситуация заимствована именно из них.
Ионе. Да перестань ты со своими случаями!
Клелия
Что-то подозрительно долго Демаджисти не выходит оттуда.
Голос Демаджисти