Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Каждое важное индустриальное объединение представлено в руководстве группами. Наиболее значительная фигура — несомненно, Вильгельм Занген, генеральный директор объединения Маннесмана и глава национальной промышленной группы, имя, которое обнаруживается во многих важных наблюдательных советах индустриальных корпораций, банков, страховых компаний, и государственных или полугосударственных корпораций. Затем лидер национальной группы банковского дела, Отто Кристиан Фишер, прежде связанный с Reichskreditgesellschaft, а теперь партнером в Мюнхенском частном банке. Другими объединениями, представленными в руководстве групп, являются Объединенный стальной трест, калийное объединение Salzdethfurth, General Electric, нефтяное объединение, объединение Геринга, Gutehoffnungshütte, Zeiss, Портлендское цементное объединение, объединение целлюлозы. Значительное число лидеров приходит, разумеется, из среднего бизнеса, так как многие из групп состоят из таких более мелких отраслей промышленности, как машиностроение, строительство, текстиль, кожа, торговля, ремесла.

Картина отличается в провинциальных экономических палатах. Вместо того чтобы анализировать 100 палат промышленности и торговли и 70 палат ремесел, лучше изучить состав руководства в экономических палатах, потому что их функции являются гораздо более всесторонними. Например, именно они распределяют общественные заказы среди бизнесменов на своих территориях.

Руководство в семнадцати провинциальных палатах

I. РуководителиII. Менеджеры
КапиталистыКапиталисты-менеджеры103Государственные служащиеОрганизационные менеджеры111
Менеджеры корпораций3Партийные чиновники1
Биографические данные недоступны1Биографические данные недоступны4
В целом17В целом17
Партийные чиновники2Офицеры8
Армейские офицерыЧастично заявленные данныеПредставители промышленных объединенийВладельцы независимых предприятийБанкиры1 314 572Частично заявленные данные7

Руководство в провинциальных палатах, таким образом, находится в основном у независимых бизнесменов с существенными средствами, которые вступили в партию до 1933 г. и кто был офицером запаса в 1914–1918 гг. Их назначение — это награда за преданное партийное служение. Каждый президент провинциальной палаты является в то же самое время и президентом своей местной палаты промышленности и торговли. Только пять руководителей представляют объединения: два официальных представителя партии и два банкира (Фридрих Райнхарт и Курт фон Шредер). Большинство менеджеров также были офицерами запаса и членами партии до 1933 г. Их предыдущий опыт был связан с торговыми палатами, картелями, или старым Spitzenverbande. Некоторые также являются партийными чиновниками.

Промышленное руководство сегодня отличается от руководства при Веймаре в трех отношениях. Торговый капитал в нем уже не представлен. Свободный торговец — это явление прошлого. Торговля стала функцией монополистических производителей, которые либо создали свой собственный распределительный аппарат, либо преобразовали оптового торговца и розничного продавца в своих административных агентов. Во-вторых, банковский капитал, как уже было указано, утратил свои позиции. И в ряду монополистических производителей было несколько ограничено доминирование тяжелой промышленности, ранее исключительное. Химическая и некоторые отрасли металлургической промышленности вышли на первый план и изменили свой характер; они также стали отраслями тяжелой промышленности. Трест красителей сегодня относится как к горной промышленности, так и к химической. Вертикальное объединение от добычи угля (или бурого угля) до производства — это тип объединения, который лучше всего выражает динамику промышленного руководства. Это руководство менее многочисленно, оно является более тесно сплоченным и гораздо более сильным, чем прежде. Благодаря механизму самоуправления в промышленности вся экономика была включена в сферу управления монополистических производителей не только фактически, но также и по закону.


6. Аграрное руководство

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика