Читаем Бегство от фортуны полностью

– Ну уж, нет, – сказал решительным тоном Соломон, вскакивая с места, – я этого не допущу.

Хандру шкипера как рукой сняло.

– А ну, Диего, грузи все суда под завязку. Багалу с пшеницей этого придурка Хасана тоже.

– Он же пшеницу везёт в Смирну.

– Ничего страшного. Сейчас повезёт в Венецию.

– Нам понадобится много золота, командор, – охладил пыл Диего.

– Забирай хоть всё, – не колеблясь, ответил Соломон. – Богатство, которое не приносит его хозяину благо – это мёртвый груз.

– Слушаюсь, – обрадовался Диего, поняв, что у хозяина вновь появился интерес к жизни.

– Погоди, – остановил его Соломон, – давай переименуем нашу «Барселону» в «Фортуну».

– Разумно, – ответил помощник, опять став малословным.


Мост Риальто и его окрестности с самого утра был переполнены толпой. В полдень кончался срок погашения кредита, выданного графу Фортуне под залог собственного палаццо. Ровно в полдень в случае неуплаты дом должен был быть немедленно выставлен на свободную продажу. Любопытный народ Венеции собрался спозаранку, предвкушая захватывающее зрелище. Те, кому вход на биржу был запрещён, заняли пространство вокруг моста, желая услышать новости из первых уст.

Ровно в одиннадцать часов пополудни к мосту подошёл бодрой походкой мужчина с обветренным загорелым лицом. Он посмотрел на собравшуюся толпу и процедил сквозь усы:

– Когда бык начинает прихрамывать, вокруг сразу собираются охотнички с ножами.

С трудом пропихиваясь, он добрался до входа.

– Кто ты такой? – спросила его стража.

– Гражданин Венеции Соломон Гранде, – ответил тот с гордостью.

По толпе прошёлся шёпот удивления и восторга. Шкипер прибыл буквально накануне, поздно вечером, за час до заката солнца, и потому известие об этом не успело распространиться по городу. Хотя он долго отсутствовал, но горожане не забыли его и с восторгом приветствовали.

Соломон подошёл к председателю и попросил слова.

– Господа! Я намерен сегодня полностью погасить долг графа Фортуны, – заявил он торжественно.

Сказанное им все стали тут же бурно обсуждать. Толпа снаружи, прознав об этом, тоже восторженно зашумела. Никто не ожидал такого начала этого интригующего действа.

– Как же вы намерены выплатить этот огромный долг? – спросил председатель.

– В порту Венеции стоят три мои каравеллы, трюмы которых доверху загружены товарами из Индии, – сказал шкипер и положил перед председателем подробный перечень с указанием наименований и количества товаров.

Тот передал бумагу счетоводам, и те принялись подсчитывать точную сумму. Народ, как внутри биржы, так и снаружи, напряжённо следил за этим. Тем временем счетоводы кончили подсчёт и передали итог председателю. Тот глянул на бумагу и громко объявил:

– Сумма товаров, указанных в списке, может лишь частично покрыть долг графа Фортуны.

Все опять начали шумно обсуждать сказанное. Было очевидно, что счетоводы посчитали по минимальным расценкам. Продай Соломон свой товар не торопясь – непременно выручил бы почти вдвое больше. К сожалению, такой возможности у него не было. Но даже в этом случае потраченное им в Александрии золото многократно окупило себя, ибо цена заморских товаров на противоположных берегах Средиземного моря сильно разнилась.

– Я забыл вписать туда привезённую на арабской багале пшеницу, – несколько обескуражено добавил Соломон.

– Это тоже не выправит положения, – парировал председатель. – В этом году цены на хлеб в Венеции довольно низкие.

Создалось очень щепетильное положение, выход из которого подсказал всё тот же хитрый председатель, понявший, что может сорвать в создавшейся ситуации приличный куш.

– Не угодно ли сеньору Гранде покрыть оставшийся долг прочим имуществом, например, своими кораблями?

Соломон стоял в явном замешательстве. Каравеллы были для него смыслом жизни, и теперь ему предстояло, дабы не посрамить себя и давнишнего друга, пожертвовать ими.

– Все три? – спросил он нерешительно.

– Увы, – беспощадно ответил глава биржи.

Народ замер в ожидании развязки. Когда пауза затянулась до неприличия, на биржу вошёл высокий широкоплечий мужчина лет тридцати, явно не местный, и произнёс на плохом итальянском языке:

– Ну почему же три, сеньоры? Я согласен погасить остальной долг, приобретя взамен лишь две каравеллы. Шкипер может оставить свой флагман при себе. Мне довольно будет предложенной им пшеницы. У нас в Португалии нынче хлеб в цене.

Сказанное незнакомцем вызвало настоящую бурю по обе стороны моста. Народ с восторгом переваривал сказанное. Теперь окончательная развязка этой драмы была всё за тем же председателем.

– Как ваше имя, сеньор? – спросил тот.

– Бартоломео Диаш, – ответил португалец невозмутимо.

– Откуда вы?

– Из Лиссабона. Я подданный его величества короля Португалии Жуана Второго.

– Итак, насколько я понял, вы согласны заплатить немедленно золотом оставшийся долг графа, взамен приобретя у сеньора Соломона Гранде его находящиеся в порту Венеции каравеллы: «Св. Моисей» и «Фортуну».

– Именно так, сеньор председатель, – ответил португалец и добавил, мягко улыбаясь, – именно «Фортуну».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы