Читаем Бегство Тигрового кота полностью

— Возможно, как раз его. Он убеждал тебя, вынуждал остаться, когда все твои инстинкты приказывали тебе бежать. Он не виноват в том, как жестоко повернулись события, но он понял ту роль, которую сам сыграл в этом горьком противостоянии. И он очень хотел искупить все ошибки, вернуть свою честь. И он это сделал. Он погиб как благородный кот.

— Откуда ты все это знаешь?

— И это, и очень многое еще. Я знаю, что молодые и сильные гибнут. Что в мире первого «я» существует вероломство. И во Фьянее тоже. Даже самые невинные не защищены от него.

— Но это несправедливо! — мяукнул подросток. — Несправедливо!

— Да, мое дитя. Это несправедливо. Я много раз видела отчаяние, но я сохранила веру. Будь справедлив в своих мыслях и поступках, но не ищи того же в этой жизни.

— Мы так счастливо жили у шлюза Крессида… Почему все должно было измениться?

— Я не знаю. Может быть, постоянное движение земли само по себе поддерживает перемены. Перемены — это единственное, что существует всегда. И потому мы движемся между болью и грустью, радостью и весельем.

— Если бы нам найти этот миг радости… Если бы мы могли удержать его…

Голос Те Бубас зазвучал тоскливо.

— Момент радости… — тихо произнесла она. — Да… если бы цветок седиции цвел всегда, а не только одно мгновение, затерянное во времени. Если бы забылось все дурное, если бы ушла вся боль… Но так быть не может.

Сердце Мати заболело от горя.

— Но почему Пангур должен был нас покинуть? Ты можешь найти в этом какой-то смысл?

— Твой друг погиб с честью и достоинством. Он не сомневался в правильности своего поступка. Утешься, дитя. Дороги полусна бесконечны. Во Фьянее есть луга, поросшие густой травой, где светит солнце и лето не кончается. Никто там не стареет и не умирает. Это край воспоминаний, и в нем твой погибший друг будет жить вечно.

— Возьми меня туда, пожалуйста, возьми меня туда! — взмолился Мати.

— Эта земля — в тебе. Если ты пожелаешь, ты можешь туда отправиться. Ты можешь в любое время войти туда.

— В самом деле? Но как?

— Это Ра’ха, сфера за третьими воротами, и скрывается она в глубине твоего второго «я». Даже когда ты забываешь, она ждет и надеется приветствовать тебя. Ты окажешься там, когда будешь готов. А теперь ты должен вернуться к своему первому «я», в свое тело. Ты нужен.

— Нет! — вскрикнул Мати. — Хочу прямо сейчас увидеть Ра’ха! Не хочу возвращаться!

Он ощутил, как воздух вокруг него становится разреженным, и понял, что Те Бубас ушла. Жар в его лапах исчез. Его второе «я» осталось в одиночестве в тумане Фьянея. А его первое «я» свернулось в плотный клубок под грудой каких-то труб на огромной палубе корабля. Корабль почти не качался на воде, но Мати чувствовал каждый легкий толчок как землетрясение. Его уши прижались к голове, заглушая все окружающее: ветерок, что пробирался под трубы и ерошил его шерсть, холод металлической палубы… Мати хотелось спрятаться в мире полусна, найти ту землю, где всегда светит солнце, где никогда не кончается лето. Где никто не умирает.

Над Мати звучали голоса.

— Он слишком потрясен.

— Все мы… Пангур… До сих пор не могу поверить, что он погиб.

— Он остановил то существо. Он умер как герой, а в сообществе этого и не знают.

— Вот и хорошо. Это их расстроит. Пусть помнят его живым.

Мати открыл глаза. Рядом с ним под трубами пристроились Домино и Джесс.

— Слава богине, ты проснулся! — выбранила его Джесс. — Мы уже беспокоились!

Мати облизнул нос.

— Простите, — пискнул он.

«Простите за то, что я ничего не сделал, — мысленно добавил он, — простите, что я так бестолков… Простите, что я не…»

— Пангур?

— Его больше нет. — Домино опустил взгляд.

— Я надеялся… Надеялся, что мне просто показалось…

— Да, в это трудно поверить. — Джесс покачала головой. — Он казался неуязвимым.

— Он утащил с собой ту штуку, — сказал Домино. — Того монстра.

Мати кивнул. Им теперь ничто не грозило, ну, в любом случае они избавились от фантома, но уж слишком страшной оказалась цена. Было просто невозможно думать о том, что Пангур утонул, что он не появится вот-вот, не подойдет к ним неспешной походкой, высоко подняв блестящий хвост…

Мати поморщился при воспоминании.

«Иметь — значит терять», — прозвучали в памяти его слова Те Бубас.

— Но что это было такое? — Домино прервал его размышления. — Ты знаешь, что… что такое за нами гналось? Мы от этого убегали? А эти звери… Они имеют какое-то отношение к тому, другому племени?

— К Са Мау? Думаю, да.

Мати не хотелось говорить больше. Зачем пугать друзей теперь, когда опасность миновала? Чему это поможет, если Мати расскажет им о фантоме — творении Фьянея, о том, что тот явился, чтобы уничтожить Тигрового и третью опору, дух и сущность всех кошек?

— Но это значит, что мы можем вернуться домой! — Глаза Домино вспыхнули. — Найти тех, кто остался на ферме Дейзи! Амма будет так рада! И там есть вкусная сухая еда, которую оставляют батраки, и Амма будет ловить для меня мышей!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Тигрового кота

Приключения Тигрового кота
Приключения Тигрового кота

Котенок Мати не знает о том, что он последний потомок славного королевского рода абиссинских Тигровых котов. У них есть заклятые враги — пятнистые кошки Са Мау из дельты Нила. Чтобы спасти своего малыша от гибели, королева Тигровых котов спрятала его на корабле, отплывающем в Англию, и приняла смертельный бой с армией Са Мау. По наказу матери Мати спрыгивает на берег в английском порту и знакомится с котами, живущими на шлюзе Крессида. Они встречают чужака настороженно — он странный, красношерстный, не такой, как все, — однако Мати находит среди них верных друзей. Тем временем по его следу послан таинственный убийца по имени Мифос Разрушитель с целью уничтожить наследника древнего трона Тигровых котов. Чтобы бороться с могущественным врагом, Мати должен с помощью своего необычного дара совершить опасное путешествие в мир духов… «Приключения Тигрового кота» — первая книга дилогии, посвященной котам и кошкам всех мастей, удивительным созданиям, владеющим волшебной силой!Впервые на русском языке!

Инбали Изерлес

Приключения для детей и подростков

Похожие книги