Читаем Бегство Тигрового кота полностью

Он пополз под изгородь. Подростки следили за тем, как под ней исчезла его голова, как задние лапы уперлись в травянистую почву… И через мгновение Пангур уже выскочил с другой стороны.

Все поспешили за ним.

Окинув взглядом мир по другую сторону этой границы, все четыре кошки задохнулись. К порту тянулось огромное пространство бетона. Вдоль него торчали высоченные краны, на парковках рядами стояли большие грузоподъемники… Вдали от края воды виднелись разноцветные металлические ящики, каждый размером с грузовик. Размеры этого бетонного города трудно было вообразить, и Мати почувствовал себя маленьким, ничтожным. Наверное, даже какой-нибудь батрак оробел бы в этом мире гигантских сооружений? Так подумалось Мати. Труднее всего было оценить гигантские грузовые корабли, что стояли вдоль причалов. Да, Мати добрался до порта к востоку от шлюза Крессида на корабле, но он и в сравнение не шел с этими чудовищными судами.

А за кораблями лежала открытая вода. Легкие всплески света играли на ее поверхности — серебристые отражения луны.

Пангур повернулся к Джесс:

— Видишь где-нибудь батраков?

Доки выглядели пустынными. Пестрая кошечка прищурилась:

— Эти штуки, которые у них тут… Они больше, чем то, что мы видим на обычных дорогах, но, думаю, идея та же самая. На некоторых мигают огни. Наверное, это значит, что внутри есть батраки.

— И что дальше? — спросил Домино, ища объяснений у Пангура.

Черный кот повернулся к Мати.

Подросток ответил далеко не сразу. Он всматривался в удалившуюся реку за проволочной оградой, в мордочки каждого из своих друзей… Наконец остановил взгляд на огромном корабле у причала.

Хриплый голос, прозвучавший в его голове, удивил Мати.

«Да, Мати… Ты угадал. Ты знаешь, что должен делать. Тот последний, голубой с белыми палубами».

Это был тот же самый голос, который Мати слышал в амбаре Дейзи, голос, побуждавший его бежать.

Мати закрыл глаза. «Кто ты?» — беззвучно спросил он.

«Не время объяснять, — ответил голос. — Ты должен поспешить. Доверься мне…»

Глаза Мати распахнулись. Сердце забилось сильнее. Он ощутил неровные шаги за проволочной изгородью. Кто-то — или что-то — приближалось. И Мати заговорил громко, обращаясь к друзьям:

— Мы должны бежать. За волны.

— Но как? — Пангур нахмурился.

— Корабль, — тихо произнесла Джесс. — Ты хочешь забраться на корабль. На одну из тех большущих штук на воде.

— Но мы не можем! — Домино вытаращил глаза. — Мы не можем туда залезть! А вдруг они утонут? Они не могут плыть долго. И куда они поплывут? И который… и как мы…

— Вон тот, — перебил его Мати.

Он показал на последний в ряду корабль, голубое с белым грузовое судно с четырьмя уровнями, не меньше. Гигантский кран уже погрузил на него разноцветные контейнеры и откатился в сторону. На причале появились три человека, занятые громким разговором.

Мати направился в их сторону, остальные пошли за ним. Мати остановился невдалеке от корабля, так, чтобы его не увидели люди, прислушался к их голосам.

— Весь груз на месте, — сказал кто-то. — Скоро поднимут трап. Надо нам поскорее на борт.

Мати подошел ближе к кораблю. Между ним и причалом лежала полоса воды не меньше чем в четыре хвоста — не перепрыгнешь, слишком далеко. Прижав уши, Мати посмотрел на дрожащую воду, что отделяла корабль от суши.

— Куда он отправляется? — спросил Пангур.

— Я не слышал. — Мати оглянулся. — А ты, Джесс?

Пестрая кошка покачала головой. Она, как и Мати, умела понимать болтовню людей.

— Не думаю, что они это говорили. Да и какая разница? Мы ведь все равно не поймем, что это значит. Они используют символы вместо слов, шум без смысла. Они ведь не скажут: «Отличное местечко, где много еды, где батраки любят кошек». Они редко описывают то, о чем говорят. Могут назвать место, которое мы и представить не сумеем. Нам неведом этот мир батраков. И как далеко он тянется, и куда они отправляются в своих путешествиях…

Голос Джесс слегка дрожал. Она говорила быстро, и ее тихое мяуканье разносилось в ночной тишине.

— Это все неважно, — сказал Мати.

Он понимал, что его друзья испуганы, что он просит у них слишком многого… но все его ощущения запрещали медлить.

— Мы должны торопиться!

Он осмотрел корабль, отыскивая трап, который позволил бы ему забраться на борт, вроде того, каким он воспользовался на судне из его родной страны. Ничего похожего не было видно. Потом Мати заметил ряд крутых металлических ступеней, спускавшихся на причал над подвижной водой, что отделяла корабль от земли. По таким ступеням было бы трудно подняться — труднее, чем по деревянным доскам, но разве у них оставался выбор?

Люди исчезли из вида.

— Надо идти сейчас, если… — Джесс не договорила.

Мати кивнул и бросился к кораблю. Домино и Джесс помчались за ним. Пангур немного помедлил, наблюдая. Мати прыгнул на первую ступеньку трапа, его задние лапы опасно скользнули. Но Мати удержался и прыгнул на следующую ступеньку, слыша, как бешено бьется его сердце. Под собой он чуял соленую воду. И обернулся. Джесс и Домино стояли на берегу, у начала ступенек.

— Это не опасно! — соврал Мати. — Нужно по одной перепрыгивать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Тигрового кота

Приключения Тигрового кота
Приключения Тигрового кота

Котенок Мати не знает о том, что он последний потомок славного королевского рода абиссинских Тигровых котов. У них есть заклятые враги — пятнистые кошки Са Мау из дельты Нила. Чтобы спасти своего малыша от гибели, королева Тигровых котов спрятала его на корабле, отплывающем в Англию, и приняла смертельный бой с армией Са Мау. По наказу матери Мати спрыгивает на берег в английском порту и знакомится с котами, живущими на шлюзе Крессида. Они встречают чужака настороженно — он странный, красношерстный, не такой, как все, — однако Мати находит среди них верных друзей. Тем временем по его следу послан таинственный убийца по имени Мифос Разрушитель с целью уничтожить наследника древнего трона Тигровых котов. Чтобы бороться с могущественным врагом, Мати должен с помощью своего необычного дара совершить опасное путешествие в мир духов… «Приключения Тигрового кота» — первая книга дилогии, посвященной котам и кошкам всех мастей, удивительным созданиям, владеющим волшебной силой!Впервые на русском языке!

Инбали Изерлес

Приключения для детей и подростков

Похожие книги