Читаем Бегущие сквозь грозу полностью

Заразная и телепат обменивались мыслями. Глаза у аташи быстро бегали, черные губы едва шевелились - складывалось такое ощущение, что она читает книгу. Карина попыталась прислушаться, но телепатия была двусторонней: от аташи к Квато и наоборот. у и черт с вами! - подумала Карина. В комнате возник Шарманщик. Еще и этого принесла нелегкая! Девушка, чувствуя, как в ней опять вскипает злоба, вышла из комнаты. Полутемный университетский коридор, словно кишка, тянулся вглубь здания, и оттуда далекой звездой одиноко мерцало окошко. Справа находился неосвещенный холл, где раньше торговали всякой мелочью, включая и учебную; вдоль стены, подле двух широких окон, стоял ряд скамеек. Карине показалось, что она слышит отдаленные веселые голоса студентов, толпящихся возле продавцов и покупающих себе жвачки, колу, открытки, тетради, ручки, слышит споры и обсуждение преподов, слышит неприличные анекдоты и байки о воскресной попойке, слышит жалобы на соседей по общаге... Сердце замерло. Девушка выглянула в холл, но он был пуст. Листок с расписанием экзаменов на прошлогоднюю летнюю сессию сорвался от сквозняка с деревянного стенда и мягко опустился Карине на голову... - у все-все! - Алекс обнимал трясущуюся от испуга девушку. Что за крик? Что случилось? Икая, Карина прошептала: - При... привидения. - Где? Тут никого нет. Андрогин нагнулся и поднял белеющий в синих сумерках листок. - Вот твои привидения. Пошли ко мне, а то мы сейчас всех переполошим. Карина, судорожно всхлипывая, покорно направилась вслед за ним. Они вошли в комнату, в которой Алекс, как раненый, привилегировано жил один. Он усадил девушку и принес воды. - а, попей! Какая же ты нервная! Карина глотнула невкусную теплую воду, отдающую хлоркой. Поморщилась. емного успокоившись, девушка уже входила в свое обычное, стервозное, состояние. - А ты не нервный, да? Да? Алекс сел напротив, на его лице не было косметики, что делало андрогина еще более женственным. Близость Александра вдруг так взволновала Карину, что всякие гадости без удержу полезли из нее. - у что ты на меня уставился, а? Как баран на новые ворота! Спасибо за водичку, супермен ты наш! Благодарствуем, барин! изкий поклон! А я, холопка, пошла, до дому, до хаты. - Карина поспешила подняться, но Алекс мягко, но настойчиво усадил ее обратно на стул. - ельзя быть такой, Карина! - Какой - такой? Какой? Ты же обо мне ничего не знаешь! Выпусти меня! - Знаю. - В его голосе не было ни грамма сочувствия. - Твой сын рассказал, что с тобой произошло. - Ублюдок... - Перестань! Разве ты не видишь, что делаешь людям больно, в первую очередь своему сыну? - Будь он проклят! - Разве можно все время ненавидеть людей? Ты же ходячий сгусток злобы! - А ты кто такой? Вторая мать Тереза, что ли? Извращенец! - Замолчи! - Алекс схватил ее за плечи, и его груди коснулись ее груди. - Отпусти меня, - и Карина толкнула андрогина в раненое плечо, Александр дернулся, с шумом втянул воздух сквозь зубы. - О, Господи, Алекс... Прости-прости, я не хотела. - Теперь она по-настоящему испугалась, не рядом сидящего человека, а себя. Ощутила монстра, похуже того, что находился в заразных, чудовище, намеренно причинившее боль... От безысходного отчаяния девушка вновь заплакала, непонимание того, что с ней происходит, затягивало в бессознательный водоворот. Алекс осторожно дотронулся до ее волос. - Дурочка... То ругается, то дерется, то плачет. И что мне с тобой делать? Подскажи тупому извращенцу? - е надо так... Ты вовсе не извращенец. Это все я... Карина заглянула в глаза андрогину, думая, что увидит там презрение и злость, но окунулась лишь в бесконечные небеса - такого прозрачного голубого цвета ей в жизни своей не приходилось видеть. - Алекс, скажи, каково тебе? - В смысле? - Каково тебе быть женщиной и мужчиной одновременно? Он на секунду задумался, ответил. - Прекрасно... Ощущаешь себя божеством. Совершенным божеством. - Божество... Повинуясь чувственной волне внезапно поднявшейся в груди, Карина обняла Алекса, ощутив прикосновение упругой плоти, и поцеловала андрогина в губы. - Карина... - Я... я не всех ненавижу, Алекс... Я т е б я люблю... Карина нырнула пальцами в его густую золотую шевелюру, наслаждаясь шелком и теплом волос у затылка, а свободной рукой, подрагивающей от вожделения, расстегнула тугую пуговицу на джинсах, скользнула внутрь, прямо в геенну огненную... Ее язык коснулся нежной мочки уха Александра, снова твердые губы, влага его рта; она целовала его в такт движению ладони, жадно поглотившей мужское естество... А пылающие под тонкой тканью соски ощущали, как напряглась и его женская сущность... Потом стащила с себя свитер и, выгнув спину от нахлынувшей сладкой дрожи, отдалась уже властным и нетерпеливым ласкам андрогина. Он не оттолкнул ее! е оттолкнул грязную потаскуху и пьяницу, убийцу зеленоглазых менеджеров и мать кошмарной твари, женщину, готовую утопить в собственной ненависти весь мир. Он целует ее мерзкое тело, запятнанное инцестом и десятком рук пьяных подонков. Ему все равно - потому что он выше всего этого, потому что он - совершенен. - У тебя... молоко... - тяжело дыша, вымолвил Алекс. - Мне не жалко... Пей... Пусть божество пьет меня... Пусть...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика