Читаем Бегущие сквозь грозу полностью

После сеанса Квато, я пребывала в каком-то странном заторможенном состоянии. Шарманщик ушел сразу, как только выяснил подробности. По мнению телепата, девочка, спасенная мной, являлась носительницей вируса, может быть существовали и другие носители, но Квато сомневался. Я никак не могла взять в толк, как одна маленькая девочка могла заразить целый город? Даже если бы она заходила в каждый дом и здоровалась со всеми за руку, то все равно бы не осилила такое количество людей. Хотя, есть же незаразившиеся, и их не так уж и мало. В общем, я все больше запутывалась. Сходить, навестить Сандру, что ли? Рассказать ей о случившемся, наверняка она что-нибудь придумает. Да и думать тут тоже нечего - надо разыскать этого ребенка, а потом... А потом, сказал Квато, уничтожить разносчика, предварительно узнав о существующих способах лечения. Я попыталась отогнать мысль об убийстве девочки, наверное, есть и другие методы, не столь жесткие. Я вышла из аудитории и направилась к комнате Сандры; Карины нигде не было видно. Очень интересно! Обычно она сидит в своем углу, как нетопырь, и не желает ни с кем общаться. Сквозь плотно прикрытую дверь доносились неясные звуки, похожие на вздохи. Вот, черт! Сандре там что, плохо стало? Я уже хотела постучать, как в мозгу четко сформировался приказ. Квато!

не надо, не входи!

что случилось, Квато?

Мама и Алекс... общаются, не мешай им

И тут запертая дверь, вздохи и речь телепата слились в одну понятную картинку. Я вдруг почувствовала, как мне не хватает воздуха.

они там трахаются, что ли?

не трахаются. это слово придумали ущербные. люди любят друг друга, а трахаются животные

у да, ну да, только лекций мне сейчас и не хватало. Как я могла забыть, что Сандра - и мужчина тоже, причем мужчина вполне нормальный, с соответствующими запросами! Мы же чуть не переспали вместе! у почему именно Карина, эта чокнутая стерва?! А почему бы и нет? Тебе-то какая разница? Постой-постой, ты ревнуешь?! ет-нет-нет, опять эта проклятая жалость, которая намертво привязывает к человеку! астолько привязывает, что это кажется любовью. Искушение. Сильнейшее искушение подсмотреть, что они там вытворяют, а ведь могла бы на собственной коже испытать!

не надо, аташа, нельзя подглядывать за любовниками, нельзя вообще показывать секс всем желающим: ни по-настоящему, ни по нарошку!

это еще почему, Квато?

тайна, тайна доступная только двоим, когда открываются все возможные Вселенные. никто, кроме двоих, входящих в эти Все ленные, не имеет права проникать туда! жадные, похотливые взгляды посторонних убивают целые миры, понимаешь?

слушай, давно хочу спросить: ты такой маленький, а знаешь столько всего, даже то, что не ведает иной взрослый! откуда такие познания?

я медиум, я вижу то, что недоступно человеку, я черпаю из па мяти матери множество, запомненных ею событий, я вглядываюсь в генетическую память, доставшуюся от предков, и так познаю мир. все просто.

Да уж, проще не бывает. Этот ребенок - настоящее сокровище для науки, думаю, что его безжалостная мамаша, будь такая возможность, без зазрения совести продала бы сыночка за бутылку, на опыты.

не думай так о моей маме, пожалуйста! она хорошая, просто мно го пережила. она хотела писать книги... в журнале печата лась...

что???

у нее ранимая душа, она все очень тонко чувствует... любое препятствие, любая несправедливость выбивает из колеи, причи няет невыносимую боль... не говори о маме плохо... пожалуйс та...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика