Читаем Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I (СИ) полностью

- Я отправлю двух своих ребят с вами, - добавил Барнур. - Они и дорогу покажут, и защитят. Тут до Дуондура недалеко - чуть больше мили.

- Передайте всем магам, мастерам рун и зачарователям, - проговорил Каладиус. - Всем, кто знаком с магией. Пусть направляются сюда. Если будет нападение, то все они тут понадобятся. Хотя..., - замялся маг. - Нельзя оставлять город без защиты. Пусть двое из каждых трёх идут сюда, а остальные останутся в Дуондуре.

- Передадим, - кивнул Бин, хотя маг, скорее всего, обращался к гномам.

- Удачи, друзья мои! - Каладиус крепко пожал руку обоим. - Надеюсь, скоро свидимся.

С тяжёлым сердцем направились Бин и Мэйлинн вглубь гномьих тоннелей. Почему-то так получалось, что их тесный союз вдруг стал всё больше распадаться.

***

- Есть ли у вас голубь, чтобы послать императору? - резко спросил Каладиус.

Они стояли на стене - он, Варан, Пашшан и Барнур с парой гномов, вглядываясь вдаль. Стояла тишина - маг напряжённо о чём-то размышлял, и никто не хотел его отвлекать. Но вот молчание было прервано.

- Есть голубь, как не быть! - с готовностью ответил Барнур.

- Отлично. Позвольте мне послать голубя в Шатёр. Может быть, в итоге я окажусь лишь старым параноиком, дующим на воду... Видят боги - я бы хотел этого больше всего на свете. Но пусть уж лучше император позже посмеётся над моими страхами, чем я буду корить себя до конца своих дней.

- Спустимся вниз, мессир, - предложил гном. - Там - голубятня, там же - перо и бумага.

- Вы правы, - кивнул Каладиус и быстро зашагал к спуску.

Внизу ему быстро подали небольшую тонкую бумагу, какую обычно прикрепляли к лапке голубя, а также специальное тонкое перо. Подумав, Каладиус написал следующее:

«Ваше Величество! Хотел бы я ошибиться, но, боюсь, всё указывает на то, что вашей власти вновь угрожают маги. У меня есть серьёзные опасения, что некроманты готовят освобождение Паториуса и новый государственный переворот. Примите все необходимые меры. Усильте магическую защиту дворца. Очень надеюсь, что вы можете верить чернокнижникам. Как только разузнаю всё определённее - сразу направлюсь к вам. С уважением - Каладиус»

Письмо было тут же убрано в специальное полое кольцо, которое было одето на лапку голубя.

- Я зачарую птицу, так что он доберётся до дворца всего за пару дней, - сообщил маг распорядителю голубями. - Хочу предупредить, что голубь, к сожалению, после этого умрёт.

- Делайте, что сочтёте нужным, мессир, - ответил тот. - Дело ведь особое.

- Вы правы, - Каладиус сделал пару пассов над голубем и отпустил его.

Птица взвилась в небеса, маша крыльями с, казалось бы, невозможной скоростью. Мгновение - и голубь превратился в точку на небе, а затем и вовсе исчез из поля зрения.

- Некромантам его не перехватить, - удовлетворённо пробормотал маг, глядя в пустое уже небо. - Но что, во имя Первосоздателя, с чернокнижниками? Что Алтисан? Неужели старый дурак попался на удочку?

Каладиус мерил шагами двор крепости, бормоча про себя. Он раз за разом вспоминал тот разговор с магистром, когда Алтисан говорил об идеях Паториуса. Неужели Каладиус не распознал измену, и то, что он счёл пустой пьяной болтовнёй, на деле было чем-то бо́льшим? Или же заклинатели демонов, как обычно, предпочитали действовать в одиночку? Судьба Малиллы сейчас во многом зависела от того, остались ли верны ему чернокнижники.

- Глупый старый Алтисан, - бормотал Каладиус. - Оставался бы ты со своей рваной сетью, потому что джинн, которого ты, возможно, держишь за хвост, окажется сильнее и хитрее тебя...

Через некоторое время Каладиус, видимо, на что-то решившись, резко остановился, развернулся и вновь направился к голубятне.

- Мне нужен ещё голубь, чтоб послать в башню Кантакалла, - сообщил он распорядителю.

- Слушаюсь, мессир, - гном без лишних разговоров бросился выполнять поручение.

Каладиус же, тщательно взвешивая, написал несколько слов.

«Любезный друг мой, с тревогой и прискорбием хочу сообщить, что, по всей видимости, против Его Императорского Величества некромантами готовится заговор с целью освобождения Паториуса и захвата власти. Его Величество знает о заговоре и уже принимает должные меры. Надеюсь, что наш Орден, как и в прошлый раз, станет опорой трона. Вскоре я вернусь, чтобы влиться в ряды защитников. Ваш верный друг, Каладиус»

Каладиус постарался, чтобы строчка «знает о заговоре и принимает должные меры» выглядела особенно красноречиво. Если, к несчастью, Алтисан причастен к заговору, то для него это может стать последней возможностью сделать верный выбор. Большего Каладиус сделать пока не мог.

Второй голубь умчался ввысь с той же неимоверной скоростью, как и первый. Бедное животное не могло предположить судьбу, которая ожидала его вскорости. Но жизнь его должна была лечь на алтарь высокой политики, а в таких случаях мало кто считает и жизни человеческие, не то что голубиные.

- Что ж, - обратился Каладиус к своим друзьям, стоявшим неподалёку. - Теперь нам пока только и остаётся, что ждать. Ах, если бы поскорее всё разрешилось!

Глава 56. Штурм



Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме