— Может я и не большой спец по чтению шифров, но могу вам сказать, где кончается одна глава и начинается другая. И, уверяю, я разрезал их точнёхонько пополам, позаботившись, чтобы, та половина, что показалась мне лучшей, досталась нам. Может, этого и не достаточно, чтобы узнать всю историю целиком, но…
— Это если предположить, что ты разберешься с шифром, — сказал Микам.
— Тебе часто приходилось видеть, чтобы я облажался в таких делах?
— Не часто, — согласился Микам.
— И если не удастся тебе, то, быть может, это сделает Теро, — сказал Алек. — Он-то мастер в подобного рода вещах.
— Ну ещё бы, — подмигнув, ответил ему Серегил. — У нас был один учитель. Идёмте!
— Погоди-ка! — Алек отрезал кусок от своей попоны, свернул из него небольшой валик и подсунул его под лямку на плече Серегила.
— Спасибо, тали, — благодарно прошептал Серегил.
ГЛАВА 30
Домик у моря
БЫЛО ДАЛЕКО ЗАПОЛДЕНЬ, когда они добрались до очередного тракта. Живот Алека снова громко жаловался на несправедливость жизни.
Когда они остановились возле ручья, Микам указал рукой на знакомые очертания.
— Уверен, что бухта находится прямо за этим мысом.
Значит, оставалось не более мили.
— Отлично, — Серегил широко зевнул.
— Даже не начинай, — ответил Микам, но тут же не удержался и зевнул сам. — У нас нет на это времени.
— Я лишь надеюсь, что Раль и в самом деле уже…, — Серегил вдруг замер, насторожившись. — Вы слышите?
Слабый ветерок донёс до них отдаленный конский топот… Всадников было немало, и скакали они во весь опор.
— В городе они нас выследить не могли, — сказал Ризер. — Должно быть, кто-то заметил нас у ворот. Микам Кавиш уж слишком приметная фигура для этих мест.
— С этим не поспоришь, — согласился Серегил. — Ризер, на сей раз ты едешь со мной. Лошади Алека необходимо дать передышку.
Алек подошёл к лошади Микама и сплел пальцы для него, сделав подножку. Хромота Микама усилилась, и с его негнущейся ногой он запросто мог упасть и здорово расшибиться. Микам ступил на него и Алек подсадил его на лошадь.
— Сможешь скакать во всю мощь? — шепнул ему Алек, не желая, чтобы услышали остальные.
— Конечно, — тихонько фыркнул Микам, но улыбка его была весьма натянутой.
Серегил вскочил на свою взмыленную лошадь, а Ризер ловко уселся позади, уцепившись за его рубаху.
— Мы же точно не знаем, что это они, — заметил Алек, когда все пришпорили усталых коней, посылая их в последний галоп. — Может это тот, у которого мы украли лошадей.
— Скорее, это охотники за рабами, — ответил Микам.
— По мне, так лучше не дожидаться, пока мы выясним, кто это, — отозвался Серегил, вырываясь вперед.
Кто бы то ни был, они были уже слишком близко, насколько мог судить Алек: за шумом ветра он слышал их всё ближе и ближе. И в подтверждение этому, обернувшись, увидел вдалеке отблески послеполуденного солнца на стали.
— Проклятье!
И кто бы то ни были, их лошади, похоже, были гораздо свежее, ибо они медленно, но верно их нагоняли. Для хозяина лошадей и его людей их было многовато, разве только тот не поднял против них всю округу.
— Нас догоняют! — крикнул Микам, хотя вряд ли кто-то ещё этого не заметил.
Преследователи были теперь так близко, что Алек мог различить бледные овалы их лиц, хотя и не мог ещё разглядеть отдельные черты. И, как он надеялся, они всё ещё были на расстоянии, слишком далеком, чтобы стрелять. Ему бы не хотелось вновь получить стрелу в спину. Да, впрочем, и не только в спину.
И всё же эти всадники их настигали.
— Нам не добраться до бухты! — крикнул Микам.
— Нет, но мы можем спрятаться вот здесь, — Серегил указал на домик, высившийся на ближайших уступах.
То была одна из заброшенных хижин, что они во множестве проезжали, когда ещё впервые попали сюда. Это было, конечно, не самое лучшее из укрытий. Край соломенной крыши подгнил с одного конца, ставни мотались, повиснув на разбитых петлях. На раме для сушки сетей висели останки истлевшей на солнце рыболовной снасти. Но ничего более приличного на глаза им не попалось.
— Ризер, уводи лошадей за дом и привяжи их там где-нибудь, — приказал Серегил.
Дверь была заперта изнутри, однако Алек и Серегил забрались внутрь через одно из ближних к ней окон и вытолкали кривой засов из ржавых петель.
Посреди комнаты всё ещё стоял стол с единственной разбитой скамьёй да валялся опрокинутый шкаф. В одном из углов, ближе к очагу, лежал гнилой топчан.
Впустив остальных, они снова забаррикадировали дверь, затем, используя обломки мебели, задраили, как могли все окна с их разбитыми ставнями. Ставни, мотающиеся на проржавевших петлях, были изъедены морской солью и, конечно, не выдержали бы сильного удара, но по крайней мере, могли защитить от стрел, если дело дойдёт до такого.
— Гляньте-ка, что я нашёл, — Ризер взмахнул покрытым ржавчиной топором.
— Молодчина! — воскликнул Микам.
Ризер даже чуть было не улыбнулся.
Серегил огляделся и подвел итог.
— Итак, один лук…
Алек поправил на плече ремешок своего колчана.
— Надеюсь, ты и в самом деле так хорош, как он говорит, — сказал Ризер.
— Не сомневайся, он хорош, — отозвался Серегил.