Микам слегка приоткрыл одно из передних оконцев.
— Сколько их там Микам?
— Я бы сказал, не менее двадцати.
— Скорее, двадцати пяти, — поправил Ризер.
— Проклятье, что-то мне не нравится соотношение сил, учитывая то, как мы вооружены, — чертыхнулся Серегил.
— А как насчёт того корабля, про который вы говорили? — спросил Ризер. — Может один из нас отправится за подмогой?
Сергил и его приятели переглянулись.
— Это же недалеко. Всего полчаса пути, максимум.
— Больше, — заметил Микам. — Ведь надо добраться до корабля, собрать народ и дать им время организоваться.
— Серегил, ты из нас лучший наездник, — сказал Алек. — И самый неприметный, к тому же.
Ну конечно, он был прав, да и времени на препирательства не было.
— Дай мне нож, — попросил Серегил.
Микам протянул ему клинок.
— Не рассусоливайся, ну же!
— Удачи во тьме! — добавил Алек.
— И вам всем!
Сергил быстро его поцеловал и нырнул в заднее оконце.
Серегил, конечно, мог взять одну из лошадей, но тогда он привлек бы к себе внимание, а с такого расстояния от всадников ему было не ускакать. Теперь он слышал их более явственно и по их крикам понял, что те направляются к хижине. Прижавшись к самой земле и под прикрытием дома, он дополз до неглубокой лощины, которая привела его на окраину поля, а оттуда добрался до подножья холма. Очутившись, наконец, вне зоны видимости от дома, он нашёл взглядом бухту и рванул туда со всех ног. Обогнув основание небольшого мыса, он увидел бухту в лучах послеполуденного солнца.
И была она совершенно пуста.
— О, нет! — он упал на колени в сухие комья водорослей, валявшихся на берегу, и, не веря глазам, уставился на пустынную гладь воды. Неужели они просчитались с днями? Или, хуже того, что-то случилось с
— Лорд Сергил? — один из людей Раля… как там его звали? кажется, Квентис… выскочил из кустов, отряхивая с матросской куртки налипшие сучья и сухие листья. — А где все остальные? Капитан послал меня разыскать вас…
— Где корабль? — выдохнул Серегил, вскакивая на ноги.
Он сразу отметил, что у Квентиса с собой меч.
— Так время отлива же, милорд, — матрос указал на воду и Серегил проклял себя за глупость. Вода с отливом ушла.
— Ещё где-то с час, пока
— Час?! Но у нас нет этого времени!
Солнце на западе уже катилось к горизонту. Щурясь от водных бликов, он попытался разглядеть хотя бы очертания корабля, но ничего не увидел.
— Проклятие Билайри, приятель, остальные сейчас в ловушке. В осаде!
— И что же нам делать, милорд?
Серегил спустился к самой воде и смыл грязь с лица и с шеи, пытаясь собраться с мыслями. Из-под его руки высунулся Квентис, протянув ему бурдюк с водой. Серегил смочил рот, затем сделал скупой глоток и кинул бурдюк через плечо обратно: бегать с полным желудком было не самым лучшим сейчас вариантом.
— У тебя есть лодка?
— Да, я спрятал её вон там.
— Отлично. Мне будет нужна твоя сабля.
Серегил глянул вниз, на округлые гладкие камни, на которых он стоял на коленках.
— И твоя рубаха.
— Я пойду с Вами!
— Нет. Ты поплывешь обратно и просигналишь кораблю, что есть мочи. Видел, откуда я шёл? Если мы не вернемся, вели Ралю высылать подмогу прямо по этой дороге, там будет небольшая хижина, сразу, как только подниметесь вверх, увидите — она со стороны моря. Думаю, как только он туда доберется, сам сообразит, что от него требуется.
Квентис расстроенно проследил, как Серегил пристегивает к поясу саблю.
— Что вы собрались делать, милорд?
— Всё, что только в моих силах.
— Сколько их видишь сейчас? — спросил Алек, прислонясь к замурованной двери.
— Порядка тридцати, и среди них лучники, — ответил, выглядывая осторожно наружу, Микам.
Их преследователи уже обуздали своих коней на дорожке. Часть спешилась и ринулась вперед, мечи наголо. При этом они оказались довольно легкой мишенью.
— Ну что же, — Алек толкнул ставень на соседнем окне и наложил на тетиву стрелу.
Он успел сразить троих, прежде чем остальные отступили назад, и ещё двоих, которые не успели пока что слезть с лошадей. Мгновением позже возле его щеки просвистела в ответ стрела и воткнулась в стену за его спиной. За нею последовали другие, и Алеку пришлось отступить в укрытие. Подобрав упавшую стрелу, он внимательно её рассмотрел.
— Ну, и что скажешь? — поинтересовался Микам.
— Скажу, что она ауренфейская. А это уже немного легче, — ответил Алек. — Если нас всё-таки схватят, я бы предпочел чтобы это был Улан.
Хотя головка стрелы была уже иззубрена, он всё равно отослал её обратно, туда, откуда она прилетела. Там не ожидали такой дальности её полёта, и ещё один из врагов упал, поражённый стрелою.
— Шестой. И опять не убит.
Микам подмигнул Ризеру:
— Ну, что, слабовато против тирфейе-то?
Ризер едва удостоил его своим взглядом.
— Так надо. И нас окружают.