В этом взмахе ресниц и в том, как Таян свела брови, было что-то до ужаса знакомое. Но Рэн не мог вспомнить, кто так же хмурится, когда чем-то недоволен.
Миула подошла к девочке и толкнула её коленом:
— Не дерзи!
— Я не дерзю, а говорю правду, — огрызнулась Таян, продолжая массировать ногу.
— Это можно вылечить? — поинтересовалась Янара, наблюдая за движениями служанки.
— Трещина старая. Давно сломали?
Рэн задумался:
— Не помню. Может, десять лет назад. Может, больше. Наверное, больше.
— Как же вас угораздило?
— Дело нехитрое.
Таян одёрнула штанину. Ещё раз провела ладонями от колена к пятке:
— Я могу заговорить боль, но нога всё равно будет отекать. Не так сильно, но будет.
— Заговорить? — удивилась Янара.
— Заговорить, заболтать, чтобы боль забыла дорогу домой. — Таян встала, поправила на плечах платок. — Я думала, вы король, а Вы — Король!
— Таян! — прикрикнула Миула. — Ты что себе позволяешь?
Девочка наклонилась и поцеловала руку короля, лежащую поверх одеяла.
Когда за служанками закрылась дверь, Янара перевернулась на спину и рассмеялась:
— У меня появилась соперница.
— Нет, милая. — Рэн обхватил её лицо ладонями. — Там, где ты, другим нет места.
Глаза Янары влажно заблестели.
— Где?
— В моём сердце, любовь моя. В моём сердце, — сказал Рэн и припал к горячим губам.
Часть 28
Дочери Люция и Вейла сидели перед камином и рассматривали содержимое шкатулки. Киаран прислушивался к их восторженному шёпоту и не сводил глаз с жены. Приезд Лейзы расстроил Ифу так сильно, что она не поинтересовалась, как дела у мужа, не помогла ему помыться и переодеться, не распорядилась насчёт трапезы. Закрылась в своей опочивальне и вышла только к ужину. Вместо того чтобы сесть за стол и исполнить обязанности гостеприимной хозяйки — расположилась на ковре рядом с девочками и повернулась спиной к присутствующим. Вопиющее неуважение к супругу и гостье! Киаран считал жену воспитанной женщиной, уважал её и ценил, но сейчас ему хотелось взять Ифу за руку, вывести из обеденного зала и столкнуть с лестницы.
Подозревая, что с минуты на минуту из семейной корзины посыплется грязное бельё, Гилан выпроводил слуг в коридор. Посмотрел на стоящую возле двери няню, раздумывая, отослать её или оставить. Наверное, лучше оставить. Иначе кто уведёт девочек, когда отец уже не сможет себя сдерживать. Силясь хоть немного сгладить ситуацию, Гилан переставил свой стул поближе к Лейзе и начал предлагать откушать то или иное блюдо. Она посмотрела на него как-то странно, поблагодарила за тёплый приём и уставилась Ифе в затылок.
Гилан умолк, досадуя, что из-за непогоды сорвалась поездка матери к кузине. Ей хотелось провести праздник Двух Троек в кругу родственников, с которыми она давно не виделась. Но в преддверии весны зима вытряхнула из закромов остатки снега, спустила с цепи ледяной ветер и спутала все планы.
— У меня нет дочерей, и я не знаю, что нравится девочкам в этом возрасте, — нарушила молчание Лейза. — Надеюсь, мой подарок пришёлся им по душе.
— Они любят разглядывать побрякушки, — ответила Ифа, не оборачиваясь.
Киаран опустил руку на колено и стиснул кулак:
— Садись за стол, Ифа.
— Вы ешьте, ешьте. Я не голодна.
— Миледи, — обратился Гилан к Лейзе, наполняя её бокал вином, — вы говорили, что король поедет в Дизарну. Не знаете, когда?
Лейза провела ладонью по столу, приглаживая скатерть:
— Не знаю, лорд Гилан.
— Я не лорд, — возразил он, но по его виду было понятно, что ему нравится такое обращение. Придвинул кубок к Лейзе. — Это моё любимое вино. Попробуйте.
Она сделала глоток:
— Терпкое.
— Добавить каплю мёда? — Гилан потянулся к глиняному черепку.
— Нет-нет! Вкус превосходный. Мёд его только испортит.
Ифа поднялась с ковра и села рядом с Киараном. Он налил ей вина и переставил подсвечник на другое место, чтобы свет не падал на бескровное и окаменелое лицо супруги.
— Я и вам привезла подарок, лорд Гилан, — вымолвила Лейза.
— Подарок? Мне? — В его голосе сквозило искреннее удивление.
— Хотела вручить завтра, в праздник Двух Троек, но… решила сделать это сейчас.
Лейза порылась в прикреплённом к поясу кошельке и протянула Гилану бархатный мешочек. В нём оказалась цепочка с золотым кулоном, имеющим форму приплюснутого яйца.
— Неужели часы?!
— Вы рады?
Гилан провёл пальцем по витиеватой гравировке на передней крышке:
— Не то слово! Спасибо!
Нажал на выпирающую из корпуса заводную головку. Прозвучал щелчок, крышка откинулась.
— Я всегда мечтал о часах, как у моего отца. Но эти стократ лучше! Посмотрите, милорд!
Киаран взял украшение и поднёс к подсвечнику. В свете свечей заблестели золотые деления на чёрном циферблате и золотая стрелка.
— Действительно лучше. Не хочешь поменяться?
— Даже не просите.
— Зачем они тебе? — спросила Ифа, косясь на подарок.
— Смотреть время, — пробурчал Гилан. — У всех великих лордов есть часы. И у меня теперь есть.
— Не понимаю этой моды, — пожала плечами Ифа и бросила себе в тарелку жареного цыплёнка.
Защёлкнув крышку, Киаран вернул часы сыну:
— Тонкая работа. Мне очень нравится.
— А мне-то как нравится!
Лейза хитро прищурилась: