Он принял удобную позу и запел, извлекая из лютни переливчатые звуки:
— Герой, красавец, не повеса,
Мечта крестьянки и принцессы.
Страсть раскаляет их сердца,
Толкает в руки храбреца.
Прекрасных дев чудные трели
Ему сулят игру в постели.
Зря шепчете монарху в ушко,
Зря расставляете ловушки.
Он должен думать о казне,
Как угодить своей жене,
Как удержаться от греха.
Всё остальное чепуха.
С трудом сдерживая усмешку, Рэн исподлобья посмотрел на Янару.
Барисса поаплодировала:
— Браво, Тиер! Браво! Теперь я понимаю, почему вы стали придворным певцом.
Тиер вскочил на ноги и, отведя руку с лютней в сторону, низко поклонился:
— Благодарю вас, ваша светлость.
— Вы прославите своё имя, Тиер. Я в этом уверена!
Он выпрямил спину и направил взгляд на Янару:
— Смех королевы важнее мне славы.
Я предпочту его звону монет.
Деньги и почести — лишь для забавы.
Блеска душевного в золоте нет.
Рэн взял супругу за руку:
— У меня появился соперник.
Она тихо рассмеялась:
— Вам не о чем волноваться, ваше величество. Спасибо тебе, Тиер. — Поднялась с кресла. — Прошу меня извинить, но мне пора спать.
— А мне? — прищурился Рэн.
Янара покосилась на Бариссу.
Герцогиня хлопнула ладонями по подлокотникам кресла:
— А мне пора на кухню. Стряпухи пекут пироги, надо проверить.
Рэн проводил Янару до опочивальни и, пожелав ей спокойной ночи, направился к себе. Возле его покоев стояла Барисса, сжимая пальцами дверную ручку.
Внизу, в гостевом зале, на лютне бренчал Тиер. С веранды доносились голоса и хохот дворян, играющих в кости. Во дворе лорд Донте покрикивал на слуг. А Рэн и Барисса смотрели друг на друга и не произносили ни слова.
Наконец она сдалась:
— Не пригласите в опочивальню?
— Нет.
— Я помогу вам раздеться.
— Не представляю герцогиню в роли служанки.
Барисса выпустила дверную ручку и отвела взгляд:
— Когда вы уезжаете?
— Послезавтра.
— Когда вернётесь в Фамаль?
— Через месяц, не раньше.
Немного помолчав, Барисса вскинула голову и забегала глазами по лицу Рэна:
— Герой, красавец, не повеса… Я приеду к вам в гости.
— Мы с Янарой будем рады вас видеть и окажем вам приём, достойный сестры короля Джалея Кагара, — сказал Рэн и вошёл в покои.
Сонный слуга вскочил со стула, засуетился возле господина, расстёгивая ремень и куртку.
Рэн схватил его за плечо:
— Приду утром. Спи здесь, чтобы я тебя не искал.
Янара уже была в постели. При виде Рэна смутилась:
— Нам нельзя…
Он сел на край кровати и обратился к перепуганным служанкам, лежащим на кушетке:
— Снимите с меня сапоги.
Они вылезли из-под одеяла, накинули поверх ночных рубашек платки. Один сапог сняли легко. Со вторым намучились.
— У вас нога отекла, — проговорила служанка: с виду девочка, а голос низкий, грудной, как у женщины.
— Глазастая, — хмыкнул Рэн и скинул куртку.
— Это женская половина дома, — напомнила Янара. — Хозяйке не понравится, если ей доложат, что здесь спал мужчина.
— Король! Я король, Янара. Сплю, где хочу. — Рэн кивнул служанкам. — Найдёте, где переночевать?
Старшая потянула младшую к двери:
— Идём, Таян! Чего уставилась? Идём!
— Можно потрогать вашу ногу? — спросила девочка.
— Не надо, — отмахнулся Рэн. — Такое иногда бывает. Когда мало хожу пешком. Уходите! — И стал расслаблять шнуровку на штанах.
Таян выдернула локоть из руки приятельницы:
— А я всё равно потрогаю.
Не успел Рэн возразить, как девочка села на пол, задрала штанину и прижала руку к ноющей ноге. Под её пальцами закололо кожу. Кровь, пульсируя, хлынула к стопе
— У вас неправильно срослась кость.
— У меня не было перелома.
— Был. Неполный перелом. Трещина.
— Как же я тогда ходил?
— Так и ходили, когда надо было лежать.
— Ты кто? — спросил Рэн, рассматривая девочку.
— Служанка королевы.
— Я не о том спрашиваю.
— Я разбираюсь в болезнях.
— Где училась?
Таян пожала плечами:
— Нигде. Разбираюсь и всё. — Обхватила ладонями голень Рэна. — Вот здесь.
— Точно, — подтвердил он.
— Меньше ноет?
— Совсем не ноет. Просто удивительно…
Янара перевернулась на живот и легла поперёк кровати:
— Объясни, как ты это делаешь. Я хочу сама лечить мужа.
Таян показала ей ладони:
— Это они делают, не я. — И принялась массировать ногу.
Рэн пошевелил пальцами:
— Обычно отёк спадает через полчаса. Чёрт! Как это у тебя получилось?
— Не знаю. — Таян направила на него умоляющий взгляд. — Только вы никому не говорите, а то меня выгонят из служанок.
— Никто тебя не выгонит, — улыбнулся Рэн.
— Выгонят! И отправят жить в лес, как всех знахарок.
— Я сохраню твою тайну, если ты сохранишь мою. Ты же никому не скажешь о трещине?
— Никому! Честное слово! — Таян зыркнула на подругу. — Обещай, Миула!
— Тайна уйдёт со мной в могилу, — выпалила Миула и, вытаращив глаза, побелела как молоко.
— Знакомый девиз, — прищурился Рэн.
— Девиз? — пролепетала девушка. — Не знаю никакого девиза. В нашей деревне все так говорят и запечатывают клятву землёй.
— Это как?
Миула и вовсе стала похожа на покойницу:
— Едят землю. Я съем, чтобы вы мне поверили. Сейчас принесу. — И направилась к двери.
— Не надо, — остановил её Рэн и погладил Таян по голове. — Тебе цены нет.
Она возмущённо взмахнула ресницами:
— Я не продаюсь!