— Моё сердце и моя душа, — прозвучал голос Рэна. — Как вы поняли?
Киаран потряс бумагой:
— Рисунок и… — Глядя на камень, провёл пальцем себя по брови. — Надбровные дуги. Наклон головы. Это она.
Обратил взгляд на Хараса:
— Так ты специально бегал с тарелками?
Он сверкнул лукавым взглядом:
— А как ещё я мог запомнить королеву, нарисовать её и вдохновиться? Она не даёт мне покоя ни днём, ни ночью. Вот, даже в праздник работаем.
Киаран взял со стола стопку листов и принялся их просматривать.
— Ими мы украсим здание снаружи, — объяснил Харас. — Птицы будут словно вылетать из стен. Ласточки, стрижи, лебеди, соловьи, орлы, аисты. Чистые птицы, символизирующие верность, гордость, любовь, тепло домашнего очага…
— Эту идею подкинул мне Корша. Зодчий, — сказал Рэн. — Кстати, где он?
Харас ухмыльнулся в бороду:
— На свидании. Влюбился наш Корша.
— Что ж… Это хорошо. — Рэн отстегнул от ремня монетницу и бросил на стол. — Повеселитесь вечером. Отпразднуйте начало нового года.
Шагая с королём к выходу из базилики, Киаран спросил:
— Сколько здесь рабочих?
— Около пяти сотен мастеров и подмастерьев. Почти все из Алауда. Вы не приходили сюда летом?
— Нет! Как я мог? Это ваша тайна… Когда закончится строительство?
— Надеюсь, при моей жизни, — вымолвил Рэн, надевая перчатки. — А раньше надеялся, что через три года. Храм Души не будет грандиозным сооружением по размерам, но станет грандиозным по оформлению.
— Это понятно уже сейчас. — Киаран указал на проём в полу. — Очередной лабиринт?
— Не угадали. — Рэн остановился. С печальным видом посмотрел на деревянную лестницу, уводящую в подпол. — Там будет крипта династии Хилдов.
Покинув храм, они сели на коней и двинулись по тропинке. Рэн уклонялся от ветвей берёз, а Киаран выставил руку в сторону. Заиндевелые ветки хлестали по рукаву, осыпая снегом.
— Я не способен любить.
— Может, это к лучшему? — откликнулся Рэн.
— Не знаю, — покачал головой Киаран. — Но сейчас мне кажется, что свою жизнь я прожил зря. — И за весь обратный путь не произнёс более ни слова.
Вечером в общем зале собралась празднично одетая толпа. Лейза и Барисса притягивали к себе внимание лордов, как редчайшие жемчужины. Фрейлины стреляли глазками и кокетничали с рыцарями. Святые отцы посматривали на столы, заставленные яствами и кувшинами с вином. Перед помостом в свете свечей переливались два ледяных лебедя.
Удар копий о пол возвестил о появлении короля.
Он пришёл не один. Придерживая супругу под локоть, сопроводил её к праздничному столу. Дождался, когда она опустится в мягкое кресло, и жестом предложил присутствующим занять свои места.
Притихшие мужи расположились на скамьях и обратили взоры на Янару. В бледно-голубом платье и ажурной головной накидке такого же цвета, в диадеме, усыпанной сапфирами, королева походила на облако. Лицо подёрнуто лёгкой грустью, взгляд глубокий, тягучий. Словно королева собиралась рассеяться как туман и со всеми безмолвно прощалась.
Первым очнулся лорд Айвиль:
— Ваше величество король! Ваше величество королева! Разрешите преподнести вам новогодний подарок. — И хлопнул в ладони.
Слуга поднялся на возвышение и, склонившись, протянул стоящую на подносе шкатулку.
Янара откинула крышку и достала цепочку из белого золота с бриллиантовой подвеской в виде лебедя. Такое же украшение вручила и Рэну.
— Пара лебедей — это символ нежности, любви и счастливого брака, — проговорил Киаран. — Счастливы король с королевой, и нам достанется кусочек счастья.
Лорды друг за другом брали слово. На помосте росла гора подарков: расписные блюда, серебряные кубки, диковинные шкатулки и сундучки из редких пород дерева, вылитые из золота перья для письма, хрустальные чернильницы, статуэтки из драгоценных камней…
Когда поток подарков иссяк, распахнулись двери. Легаты купеческих гильдий внесли большую деревянную бочку и два сундука, окованных бронзой. Поставили их перед столом. Одёрнули расшитые рыбами и птицами кафтаны.
— Мой король! Моя королева! — Кряжистый купец указал на сундуки. — Здесь золотые рыбки — деньги, которые причитаются герцогу Мэриту по именным векселям.
— Но это слишком много, — растерялась Янара. — Был один сундук с монетами. Меньше, чем ваш сундук. Наполовину меньше. А вы принесли два.
Легаты обменялись быстрыми взглядами.
Купец пригладил окладистую бороду:
— Дело в том, что произошло недоразумение. Ваши монеты успели перелить в слитки. За что мы извиняемся. Чтобы хоть как-то оправдаться, мы решили возместить вам моральный ущерб. Не откажите нам в милости, моя королева. Примите наших рыбок.
— Я принимаю, — кивнула Янара. — А со своей стороны обещаю, что герцог Мэрит, когда он вырастет, всегда будет стоять на защите ваших интересов.
Лейза стиснула её руку:
— Золотые слова!
Легаты заулыбались.
Купец вытащил из сапога железный предмет, напоминающий расплющенный с одного конца гвоздь. Поддел крышку на бочке и поднял за клешню замороженного краба:
— А это вам подарок от Калико.