Читаем БЕЛАЯ МГЛА полностью

– Я с тобой. Я тут одна не останусь! Вдруг мишка вернется.

– Да, – осматривая ружье, сказала Катя. – Я вчера даже ружье не перезарядила. Совсем сноровку потеряла. Если бы медведь на нас попёр, все! Нам бы хана настала!

– Ружье было не заряжено?

– Не-а, – Катька начала хихикать, потом перешла на смех… И Алёна поняла, что у подруги это нервное, она хохотала и не могла остановиться…

– Хватит ржать! – заорала Алёна. – Что делать будем?

– Хватит орать! Помнишь, дед говорил, что в тайге надо тихо себя вести, – почти переходя на шепот, сказала Катя. – Доставай печенье и навигатор. Сейчас мигом дорогу нарисуем. К обеду дома будем.

Алёна полезла в рюкзачок, достала оттуда бутылку воды и печенье, потом долго шарила по дну рюкзака, посмотрела во всех кармашках, еще раз обследовала дно – навигатора не было. Катерина, отхлебнув глоток воды из бутылки и подавая ее подруге, внимательно наблюдала за этими манипуляциями. Она сразу догадалась, что самую нужную в данный момент вещь они как раз и не взяли, но не стала сразу разочаровывать Алёну. Она сунула руку в рюкзак, достала оттуда пачку сигарет, зажигалку, и закурила. Алёна продолжала искать навигатор, не веря в то, что его там нет.

– Хватит, его там нет. Мы его забыли, – твердо сказала Катя.

– Как забыли, ты шутишь? Он должен быть где-то здесь, может, вывалился? – и начала ощупывать мягкую, покрытую иголками землю, траву и мох вокруг себя.

– Его нет. Мы его забыли! – надо думать, как выбираться из этого леса без него.

– Это же ужас! – воскликнула Алёна и из глаз у нее брызнули слезы. – Я даже не представляю, как отсюда выходить и в какую сторону идти.

– Сейчас будем думать, только сначала я заряжу ружье. А то вдруг наш ночной гость пожалует.

      Алёна округлила заплаканные глаза и зарыдала в голос.

– Ну, перестань. Истерики нам сейчас совсем ни к чему. Ты сейчас была похожа на испуганную лань перед неминуемой гибелью, – попыталась пошутить Катя.

– И что же будем делать? Ждать помощи? – всхлипывая и вытирая глаза грязными руками, спросила она.

– Судя по всему искать нас некому. На заимке только старик. Дядька твой приедет сегодня после обеда. Вернется обратно, или сам пойдет нас искать. Но, думаю, он поедет за помощью. Получается – если он нас сам найдет – это к ночи, а если поедет за помощью, так и вообще… К завтрашнему вечеру… У нас два варианта, ждать здесь и надеяться на то, что нас найдут, или идти самим.

–Куда? Я не знаю.

– Надо попробовать разобраться. Откуда мы пришли, и идти в ту сторону.

–Мы не пришли! Мы бежали, неслись сломя голову за этой чертовой козой, от этого чертового медведя! – снова закричала Алёна. – Ты хотя бы представляешь, где мы?

– Нет.

– Замечательно!

– Ага. Давай перекусим? – сказала Катя и села рядом с подругой. При этом она случайно ударила прикладом ружья по стволу и на голову Алёны с шумом и с треском что-то упало.

– О, гляди, – поднимая это что-то, упавшее то ли с неба, то ли с дерева – вот и завтрак! – Кедровая шишка, приятного аппетита.

– И тебе тоже! – с сарказмом в голосе проговорила Алёна, потирая ушибленную голову рукой.


Немного перекусив печеньем, взятым из дома для Белки, девушки начали лущить большущую шишку. Они грызли маленькие вкусные орешки и так увлеклись этим занятием, что на какое-то время даже забыли, где находятся и что с ними произошло. Орешки были такими сладкими и необычными по вкусу, что Алёна даже зажмурилась от удовольствия. В памяти сразу всплыли те дни, когда она была маленькой и жила с бабушкой на заимке. Она вспомнила этот вкус, улыбку бабушки, ее смех и шутки. Ее бабушка была очень веселой. И эти слабые, туманные воспоминания заставили девушку снова расплакаться.

– Помню, как-то раз бабушка дала мне большую шишку с орехами. Я сидела возле печки и никак не могла их достать из-под этих чешуек, а бабушка рассмеялась и назвала меня маленьким бурундучком. Я обиделась, а она улыбнулась, взяла у меня шишку быстро все разшелушила и насыпала передо мной горсть орехов…

– А что было дальше?

– Не помню. Я маленькая была, вот сейчас вспомнилось что-то. И так всегда какими-то урывками вспоминаешь детство…

– Но ты же была с родителями в экспедициях, неужели ты тоже ничего не помнишь?

– Про орехи нет. А так помню, кашу варили у костра, холодно было и противно. Мама злилась, папа тоже, на нее. Со мной он всегда был ласковый. Ссорились они там часто.

– А с вами много народу было?

– Был народ. Только вот один раз мы были одни. Я и не помню, может, мы тогда просто в поход ходили.

– Ага, делать нечего, по тайге в походы ходить, когда и так там полжизни проводишь.

– Тогда не знаю. Просто не помню. Скорее всего, там было много народу. Мне никогда не было страшно, так как теперь.

– Ну, что будем делать, подруга? Будем сидеть тут, или пойдем?

– Думай сама. Как ты скажешь, так и будет. Ты, как оказалось, более приспособлена к экстремальным условиям жизни.

– Тогда давай осмотримся, вспомним, откуда мы все же пришли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза