– Вы вообще самый смелый человек из всех, кого я знаю, Франка Гербер.
– Я его бросила!
– Кого? – не понял Джон.
Она сказала тихо, словно слабый ветерок прошелестел:
– Он умер из-за меня. Я уехала, а отец не мог один за ним ухаживать.
– Ну нет, ничего подобного. – Джон стоял так близко, что ощущал тепло ее кожи.
– Мне нельзя было уезжать. Если бы я осталась во Фрайбурге, мы бы вместе за ним ухаживали. Он не оказался бы в интернате и не попал бы им в лапы. До сих пор бы жил.
– Вы не виноваты в смерти брата. Его убили нацисты.
– Зачем я вообще поехала в Мюнхен, зачем его бросила?
– Вам было двадцать два года – время начинать собственную жизнь.
– Вы так говорите…
– Смерть Фреди – не ваша вина. Откуда вам знать, что его не забрали бы из дома? Сделать вы ничего не могли. Никто такого не предвидел.
– Он бы не погиб.
– У вас есть шанс нанести удар власти, которая уничтожила вашего брата и вашего любимого. Нацисты не понимают важности ядерных исследований. И пока они не поняли, нам нужно действовать. По словам Хана, немецкие ученые опередили наших. Если мы позволим нацистам обогнать нас с этой разработкой, они так и не поплатятся за смерть Фреди и многих-многих других.
– Слишком поздно. Зло уже свершилось.
– Пока мы живем и дышим – не будет «слишком поздно». Нацисты отняли по всей Европе миллионы жизней. А у вас есть шанс побороться за справедливость – от имени жертв.
– Или отомстить?
– Или отомстить, – согласился Джон. – Или и то и другое. У нас множество причин, чтобы сделать то что мы собираемся. Месть – лишь одна из них. Я должен быть уверен, что вы абсолютно, на все сто процентов, со мной. Вы со мной?
– Да. На все сто процентов.
Глава 11
Франка проснулась затемно и долго смотрела, как ночной мрак отступает перед сереньким утренним светом. Через час она встала, поеживаясь от холода. От Фрайбурга до Штутгарта – два часа пути на поезде. Снег еще не растаял, и занесенный автомобиль был лишь напоминанием о том, как она сюда приехала.
Горячий кофе помог согреться. Хотя Франка точно знала, сколько осталось продуктов, она еще раз проверила, хватит ли Джону еды, и вошла в спальню с чашкой горячего кофе. Джон сидел в кровати.
– Вы справитесь. Всего-то и нужно – встретиться и поговорить с человеком.
Они опять обсудили ее поездку, потом Франка пошла принять душ. Когда она вышла из ванной, Джон ждал ее в кухне. Они позавтракали и снова прошлись по всем пунктам, хотя Франка и так уже все запомнила.
На сборы потребовалось пятнадцать минут; Джон доковылял до двери и пожал ей на прощанье руку.
– До завтра, – сказала Франка.
Она очень старалась держаться молодцом и не выдать снедавшей ее тревоги; впрочем, Джон и сам не мог скрыть волнения.
Когда поезд подошел к перрону станции Хауптбанхоф в Штутгарте, Франка даже не шевельнулась. В голове было пусто, как в заснеженном поле. Сидевший напротив солдат предложил помочь с сумкой. Франка, крепко за нее держась, вежливо отказалась. Солдат приподнял на прощание кепи и вышел. Франка заставила себя встать. Ну и вид у нее, наверное. Сев на поезд, она ни разу не поменяла позу и не поела. Руки дрожали. Франка двинулась за остальными к выходу. Поезд пришел вовремя. Часы показывали пятнадцать минут четвертого. До встречи с Ханом она еще успеет найти гостиницу. Гестаповцы в форме останавливали прибывших и проверяли документы. На Франку они внимания не обратили; их явно интересовали мужчины призывного возраста. Видно, искали дезертиров.
День выдался пасмурный и туманный. Белая пелена почти скрывала нацистские флаги на высоких столбах. У входа в вокзал красовался огромный портрет Гитлера. Франка жестом подозвала такси.
Заселившись в гостиницу, она заставила себя поесть, а потом отправилась на Шлоссплац – большую площадь в центре города, где всего десять минут будет ждать Рудольф Хан.
Она неторопливо двигалась мимо клумб в стиле барокко в сторону статуи древнеримской богини Конкордии в центре площади; скульптура уходила ввысь почти на тридцать метров. После бомбежек соседние здания сильно поредели, да и те, что остались, прятались в тумане. Кое-какие уже отстраивали заново. Над площадью трепетал огромный нацистский флаг. Мимо прошли несколько солдат; Франка поежилась. Ей кругом мерещились враги, она буквально кожей ощущала направленные на нее взгляды. Она присела на скамейку, осмотрелась. И пожалела, что не курит, – не мешало бы успокоить нервы. Очень хотелось взглянуть на часы. Какой-то человек на другой стороне площади остановился, посмотрел на Франку – и пошел дальше. Секунды тянулись, как долгие дни.
И тут она его увидела. Мужчина лет пятидесяти в бежевом френче прошел через площадь и сел на скамью неподалеку. Он был в шляпе; усы – как раз такие, как описывал Джон. И газету он держал так, как говорил Джон.
Подойти к нему сразу? Франка огляделась по сторонам, словно кого-то ждала. Рядом с ней сел мужчина лет тридцати.
– Красивое местечко, правда?
У Франки упало сердце.
– Да, – с трудом выдавила она.
Через восемь минут Хан уйдет. Кто же это к ней подсел?.. Запахло сладким сигаретным дымком.