Читаем Белая роза для гриффиндорца (СИ) полностью

- Ну, должна сказать, фактически ты здоров, - поправив очки, серьезно заявила медичка. – Порез на руке и шишка на затылке благополучно зажили. Имеет место небольшое нервное истощение, придется на некоторое время ограничить физическую активность и меньше просиживать над учебниками. А так же соблюдать мои рекомендации. На ночь будешь пить вот это зелье – три капли на пол стакана воды.

- Это все? – радуется Гарри. – Спасибо!

- К сожалению, не все, - хмурится мадам Помфри. – Я просто обязана тебе сообщить результат еще одних анализов. Они показали … беременность, восемь недель.

- Каа-ак?! – Гарри полностью ошарашен, - разве такое бывает?!

- Насколько я в курсе, вы заключили с мистером Малфоем магический брак, - поднимает одну бровь медсестра. – Чему же ты удивляешься?

Гарри ошеломленно молчит, не зная, что сказать.

- К счастью, у магической медицины есть методы, способные помочь этой проблеме,– заявляет Помфри. – Для этого нужно остаться в больнице еще на несколько дней. Я приготовлю зелье, которое освободит тебя от этого состояния. Сколько тебе лет?

- Через три месяца будет восемнадцать, - упавшим голосом пробормотал Гарри.

- Ты еще так молод, - покачала головой мадам, - зачем тебе это? Оставайся, я начну готовить препарат.

- Я подумаю, - еще тише произносит Гарри.

- Что ж, думай, но желательно побыстрее! – медсестра поправляет пенсне и складывает руки на идеально накрахмаленном белоснежном фартуке. – Иначе скоро может стать слишком поздно, и я тебе уже ничем не смогу помочь.


На ватных ногах выйдя из больничного крыла, Гарри бредет в гриффиндорскую башню и падает на диван, зажав голову руками. Мысли путаются, сосредоточиться не получается совершенно.

Я сам во всем виноват,- мрачно размышлял Гарри, - добровольно согласился на этот брак,никто насильно не тянул.

Восемь недель … Гарри вспоминает безумную ночь в башне и краснеет. Черт …

Надо честно признаться себе, это полностью моя вина. И расхлебывать теперь мне одному.

Когда Гарри уже подумывал, не пойти ли ему утопиться с горя, перед дверью с Полной дамой зазвучал знакомый голос, произносящий пароль и в гостиной появилась Гермиона. Увидев Гарри, она бросилась ему на шею.

- Выписали? - счастливо улыбаясь, завизжала девушка. – Как я рада, Гарри!

И тут же замолчала, заметив грустную физиономию друга.

- Что случилось? – взволнованно спросила Гермиона.

- Надо поговорить, - выдавил из себя Гарри.

- Ну, хорошо, оденься, и пойдем к озеру, там нам никто не помешает. – Гермиона, как всегда, разумна, и это определенным образом сразу успокаивает.

Гарри быстро взбегает по ступеням в спальню за курткой и через несколько минут они уже спускаются по тропинке к озеру. На улице ярко светит теплое весеннее солнце, поросль молодой зеленой травки пробивается из земли и вовсю чирикают воробьи. Гарри больше недели не был на свежем воздухе, он полной грудью вдыхает весенние запахи и подставляет лицо ласковым лучам. Сразу же начинает казаться, что все проблемы решаемы и в таком чудесном мире нет места злу и несчастьям.

Друзья находят свободную скамейку под раскидистым кленом у самого озера и усаживаются лицом к воде.

- Рассказывай, Гарри, - помолчав, начинает Гермиона.

Гарри некоторое время молчит, не зная с чего начать.

- Есть одна проблема, - наконец отмирает он. – Только я не знаю, как сказать … ты не поверишь.

- Говори, - твердо произносит Гермиона, - я все пойму, обещаю!

- Ну, в общем, у меня будет ребенок, - на одном дыхании выдает Гарри и испуганно замолкает.

- Это все тот обряд… Но, - растерянно шепчет девушка, - ничего же серьезного не было?

- Все было, - обреченно говорит Гарри, опуская глаза.

- Он тебя заставил, да?! – начинает закипать Гермиона. – Заколдовал! Что он применил «империо», да?

- Нет,- отрицательно качает головой Гарри, - не заставлял… и не колдовал… я сам…

- Но тогда зачем, Гарри? – умоляюще сложив руки, заглядывает ему в глаза Гермиона.

- Я люблю его… - упавшим голосом прошептал Гарри, кладя голову на колени своей подруге.

- Я догадывалась, - гладя его по волосам, вздыхает девушка.- Что же теперь делать?

- Не знаю… - еще тише произносит Гарри.

- Ты ему не говорил? – вопрос застает врасплох.

- Нет, - качает головой Гарри, - еще не говорил. Он меня тоже любит, но вот его отец … Малфои так кичатся своей чистотой крови, как они отнесутся к ребенку от полукровки без роду, без племени?

- Не важно, как они отнесутся, это и твой ребенок тоже! – уверенно заявляет Гермиона.- Гарри, вместе мы справимся! Мы с Роном не оставим тебя одного, не сомневайся! И Сириус поможет. Школу мы уже заканчиваем, а дальше видно будет. Вырастим, и я уверена, ты еще будешь счастлив!

Гарри поднимает голову и улыбается – с души словно камень свалился. Сейчас ему кажется, что вместе с друзьями никакая беда не страшна, и преодолеть можно все, если как следует захотеть.

Они поднимаются со скамейки и, обнявшись, идут обратно в замок.


========== Зловещая тень ==========


Так что это? Твои семнадцать лет

Меня томят на гибельном краю?

Твоя улыбка – вот и весь ответ,

Твои стихи – вот все твое «люблю».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство