Читаем Белее снега, слаще сахара... полностью

— Ваше величество называет меня ведьмой, но я уверена, что это всего лишь шутка. А между тем, рядом с вами есть настоящая ведьма!

Он взял меня за плечи и встряхнул — не слишком сильно, но с чувством, и сказал, склонившись к самому моему уху:

— Я могу понять и принять обучение в школе мальчиков, могу допустить обучение в школе танцев, но как мне объяснить то, что белая птица постоянно приводит меня к тебе? Птицы не живут по десять лет, Мейери. Но рядом с тобой постоянно белая канарейка.

— Белая канарейка? — переспросила я, чувствуя, как его дыхание опаляет мою щеку. — Я думала, это — белый воробей… Говорят, такие встречаются иногда… Но эта птица принадлежит баронессе Диблюмен.

— Баронессе? — хмыкнул он. — Которая терпеть не может ни птиц, ни кошек, ни собак? Сдается мне, что ты дурачишь меня, Мейери. Дурачишь, мучаешь, насмехаешься, а теперь еще и лжешь, — он снова встряхнул меня, сжав мои плечи, как тисками.

— Может, выслушаете, прежде чем трясти? — спросила я, начиная злиться. — Это важно, ваше величество.

— Выслушать — что? Оправдания, что свадьба с мельником — это всего лишь мои заблуждения? Ты посмеялась надо мной, говорила, что мельник ничего не значит, а на самом деле выходишь за него замуж.

— Как будто я делаю это по своей воле! — я дернула плечами, пытаясь освободиться, и король отпустил меня.

— Объяснись, — потребовал он, хмурясь.

— Только дайте мне ровно пять минут и не перебивайте, даже если вам будет казаться, что я сошла с ума!

— Есть такая вероятность?

— Я в здравом уме, ваше величество. А теперь помолчите.

Он и в самом деле молчал, пока я рассказывала ему о том, как Диблюмены появились в «Пряничном домике» после того, как была объявлена первая загадка, как они превратили мастера в лещиный орех и заставили меня участвовать в испытаниях королевских невест в образе Клерхен, и как потом баронесса поставила условие, что я должна выйти замуж за Филиппа Вольхарта.

— Они угрожают мне, они намекали, что могут навредить принцессе, — закончила я, волнуясь. — И бедный мастер Лампрехт… У него нет никого, кроме меня — ни жены, ни детей, никто и не узнает, что с ним произошло. А если узнает… то не поверит. А вы… вы верите мне, ваше величество?

Я ждала ответа с замиранием сердца. Король стоял, задумчиво опустив голову, и я не знала, что услышу в ответ на свои признания. Может, он обвинит меня во лжи. А может — рассмеется. Или решит, что лучше «держать друзей близко, а врагов — еще ближе», и что теща-колдунья — это очень неплохой вариант.

— Вы мне верите? — повторила я уже совсем тихо.

Король Иоганнес вдруг рассмеялся. Да как!.. До слёз!..

Но чем дольше он хохотал, тем больше я понимала, что это — совсем не весёлый смех.

— Я должен был сразу догадаться, — сказал он, наконец. — Сначала ты намекаешь на змей под снегом и трижды обман, а потом я вижу, как барышня Клерхен, разгадав мои загадки, скромно складывает руки на животе — как будто прячет их под белый фартук, и извиняется перед слугами.

— Спасибо, что верите мне, — произнесла я с искренней благодарностью.

Но король продолжал:

— Значит, я, как последний дурак, десять лет отбивался от этих невест — от заморских принцесс, от наших местных барышень, которые больше на кукол похожи, чем на живых людей… Придумал это состязание — всё ждал, надеялся, что однажды найду тебя. И вот — нашёл. Только что толку, что нашёл? Как ты могла так со мной поступить, Мейери? Ты отдала меня этой Клерхен! Своими руками отдала! Вот этими вот! — он схватил меня за руки, разворачивая их ладонями вверх.

Если секунду назад я надеялась, что всё закончилось, и теперь, когда правда раскрыта, самое страшное позади, то теперь от надежды не осталось и следа.

— Вы — вещь, что ли, чтобы я вас кому-то отдавала? — вскипела я. — Вы — человек свободной воли, вы — король! И вы жалуетесь, что я не стала драться за вас с вашими невестами? Почему это я должна решать за вас вашу судьбу? Не можете сами — найдите няньку! Баронессу и ее доченьку — они с удовольствием станут вам няньками!

— Мне нужна нянька? — король придвинулся ближе, сжимая мне руки до боли, но я уже не могла остановиться.

— Строите из себя властного монарха, — гневно продолжала я. — Казнили дядю, подавили мятеж!.. А что же спасовали в любви? Никто кроме вас не станет бороться за ваше счастье!

— Я предлагал тебе сердце и корону.

— По-пьяни! — выпалила я.

— Так, значит? — протянул король и вдруг велел: — Посмотри-ка наверх.

Я подняла голову и увидела маленький букетик — несколько зеленых веточек и цветов, похожих на белые горошины. Букетик крепился лентой к потолочной балке и висел прямо над нашими головами.

— Омела, — сказал король. — Как на свадьбе дочери старосты. Помнишь, Мейери? Оказалась под омелой — дари поцелуй, красавица…

А в следующее мгновение уже целовалась с ним, позабыв обо всем.

Король сжимал меня в объятиях так, будто боялся, что сейчас я растаю, как первый снег. И я уступила ему, уступила безумству его страсти, его огню, обняв за шею и сама потянувшись к нему навстречу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новогодние сказки (Лакомка)

Похожие книги