– Да нет, я же еду из Кента в Ливерпуль, так что Лондон мне по пути. И потом, я уже много лет не была в столице. Слышала о грандиозном строительстве, которое ведет мистер Тренчард, читала в газетах описания новых зданий, но мне самой хотелось, прежде чем уеду, взглянуть, каким стал город. Неизвестно, суждено ли мне оказаться здесь еще раз…
Эллис сразу поняла, что надо брать быка за рога.
– Понятно. В таком случае советую тебе отправиться на прогулку прямо сейчас, до возвращения госпожи еще уйма времени. Ее не будет по крайней мере часа два. Давай составлю список улиц и площадей, которые обязательно надо посмотреть. Устрой себе экскурсию, порадуй себя.
Крофт кивнула, но как-то не слишком уверенно.
– Ты ведь, наверное, вряд ли со мной пойдешь? А я уж и не припомню, когда в последний раз была в Лондоне.
– Я бы не отказалась! – Эллис издала смешок. – Но вот только работы по уши. Да ты не волнуйся, хочешь – дам тебе денег, возьмешь кеб, проедешься.
– Нет, деньги у меня есть, – покачала головой Крофт.
– Тогда не упусти шанс. А то потом больше не представится.
– Это правда. А что делать с чемоданом?
– Попрошу кого-нибудь из коридорных отнести его наверх, в комнату. Сегодня ты ночуешь вместе со мной.
Крофт встала и отправилась за накидкой, которая висела в коридоре.
Не прошло и пяти минут, как Эллис отнесла чемодан в комнату Тёртона. Они вдвоем принялись изучать содержимое. И почти сразу обнаружили то, что искали. Внутри большой кожаной папки, вместе с прочими бумагами, лежала связка писем.
– Нам надо поторопиться, – сказала Эллис, глядя, как дворецкий методично просматривает бумаги.
Но Тёртон в задумчивости произнес:
– Сколько он нам за них заплатит?
– Эти бумаги выкрасть нельзя, иначе нас разоблачат, как только госпожа придет домой. Надо сделать копии прямо сейчас, пока Крофт не вернулась.
Тёртон продолжал пребывать в сомнениях.
– Но как мы узнаем, что нам заплатят достаточно?
Эллис начала терять терпение:
– Мистер Тёртон, я не знаю, почему вы поссорились с мистером Белласисом, но это не дает вам рассуждать логично. Лично я ни с кем не ссорилась. Давайте не будем упускать свой шанс. Потом можем с ним поторговаться, а сию секунду нам надо сделать копии, чтобы мистер Белласис мог купить документы, если захочет, а он наверняка захочет. Поскорее все скопируйте, вернем оригиналы на место, и никто ничего не заметит.
– Почему бы вам самой этим не заняться?
– Потому что я… – Эллис на секунду замолчала.
Она хотела сослаться на то, что не умеет писать, но это была неправда. Она умела. Но не настолько хорошо, чтобы представить свою писанину мистеру Белласису. И ее раздражало то, что дворецкий об этом прекрасно знает, но все равно спрашивает.
Тёртон смотрел на камеристку, наслаждаясь ее замешательством:
– Ну хорошо. Я постараюсь как можно быстрее переписать бумаги, и тогда вы отнесете их мистеру Белласису. Но не отдавайте ничего ему в руки, пока не назначите цену. Или, может, лучше мне пойти самому?
– Нет. Мистер Белласис на вас зол, а потому постарается заплатить поменьше.
Тёртон кивнул. Определенная логика в этом была.
Приняв решение, дворецкий действовал быстро: тут же сел за свой письменный стол, вооружившись ручкой со стальным пером и чернильницей, а Эллис встала на страже. Тёртон трудился, почти ничего не говоря, только царапал пером по бумаге, переписывая текст. Как только работа была закончена, он угрюмо кивнул своей сообщнице:
– Оригиналы положите обратно, а эти бумаги отнесите ему.
– Как, по-вашему, они чего-нибудь стоят?
Тёртон задумался.
– Либо стоят очень много, либо совсем ничего.
Эллис не поняла его.
– Это как? – спросила она, но дворецкий не стал пускаться в объяснения.
Вместо этого он отдал камеристке кожаную папку с бумагами. Эллис положила папку обратно в чемодан и отнесла его наверх, в свою спальню, которая находилась на чердаке, на женской половине для прислуги.
Через полчаса Эллис стояла у входа в «Олбани». На крыльцо вышел слуга и подтвердил, что мистер Белласис дома и примет ее.
Реакция Джона на бумаги была не совсем такой, как рассчитывала Эллис. Он изучал их в полном молчании, и служанка все это время ждала у двери. Один из документов он перечитал несколько раз, и лицо его при этом было неподвижно, словно у статуи. Эллис не могла понять, рад он, удивлен или напуган. Наконец Джон поднял глаза:
– Где оригиналы?
– Мы положили их обратно в чемодан мисс Крофт. Он стоит наверху, в моей комнате.
– Принесите оригиналы.
Его тон был безапелляционным, как у главнокомандующего, отдающего приказ о наступлении.
– Не могу, – покачала головой Эллис. – Крофт сразу поймет, кто их взял. И что тогда?
– А мне наплевать! Принесите их немедленно. Если потеряете место, я заплачу вам тысячу фунтов в качестве компенсации.
Эллис не верила своим ушам. Сколько?! Тысячу фунтов, деньги, о которых она и не мечтала, за какие-то бумаги, про которые Крофт сказала: «Да так, ничего особенного»! Она недоверчиво уставилась на Джона.
– Я ясно выразился?! – рявкнул тот, и Эллис кивнула, все еще не в состоянии двинуться с места. – Тогда ступайте! Ну!