Судя по записке, Оливер собирался протянуть ему руку дружбы, и если так, Чарльз был очень рад. С того самого обеда в «Атенеуме», когда Оливер так бурно проявил свою ревность – ибо это было не что иное, как ревность, – у Поупа было тяжело на душе; казалось, что каждая его встреча с Джеймсом словно бы отравлена. Потом Оливер предпринял попытку погубить его в глазах мистера Тренчарда с помощью писем от этих негодяев Брента и Эстли, которые передергивали факты. Вряд ли Оливер успокоился. Оттого что Джеймс доверял Чарльзу и отказывался верить в его предполагаемые прегрешения, огонь мог разгореться лишь сильнее. Чарльз не брался судить, есть ли у Тренчарда-младшего основания для ревности. Он лишь полагал, что всем будет лучше, если они научатся жить в мире. Чарльз высоко ценил поддержку Джеймса Тренчарда. Он, разумеется, ясно видел недостатки своего благодетеля – его непомерное честолюбие и лихорадочное стремление любой ценой карабкаться вверх по скользкому столбу социальной иерархии, но в то же время отдавал должное уму мистера Тренчарда и его деловой хватке. Тот разбирался в хитросплетениях коммерции, как никто другой, вдоль и поперек изучив все ее подводные течения и водовороты, приливы и отливы. То, что Джеймс, появившись из ниоткуда, стремительно поднялся вверх по социальной лестнице Англии XIX века, не могло не вызывать уважения. Наставничество такого человека могло бы сэкономить Чарльзу на пути к успеху целые годы, и он не хотел упускать эту возможность. Да и просто чисто по-человечески он был искренне благодарен Джеймсу.
На пути к реке Чарльз прошел мимо своей конторы. Днем Бишопсгейт шумел, как улей: все улицы были забиты экипажами, тротуары наводнены людьми, спешившими по своим делам. Но ночью это было тихое место. Несколько пешеходов, заблудившийся пьянчужка, случайный попрошайка, даже какая-то проститутка – хотя здесь было так малолюдно, что ей вряд ли стоило рассчитывать на клиентов, – но в основном улица была пустынна, и безмолвные дома темными громадами нависали у Чарльза над головой. В какой-то миг он почувствовал странное желание повернуть назад, не ходить на встречу, а вместо этого отправиться домой. Нехорошее предчувствие возникло внезапно и было достаточно отчетливым, но совершенно необъяснимым. Пожав плечами, Чарльз отбросил эту мысль, поднял воротник, защищаясь от пронизывающего ветра, и пошел дальше.
У Марии сердце стучало, как молот. Вот так поворот. Ее не столько обрадовало известие о положении Чарльза и открывающихся теперь перед ним перспективах (они оказались ничуть не хуже, чем у отвергнутого ею Джона Белласиса), сколько то, что мать так быстро смирилась с ее выбором. Если бы не приехал Реджи, если бы они до сих пор продолжали враждовать, Мария наверняка решила бы, что мама передумала лишь потому, что узнала новые обстоятельства происхождения Чарльза. Теперь она знала, что Коринна приняла Чарльза таким, какой он есть, исключительно из-за любви к своим детям.
Леди Брокенхёрст придерживалась того же мнения.
– Я знала, что рано или поздно ваша матушка непременно одумается. Я же вам говорила.
Они сидели вдвоем в будуаре перед камином, в котором уютно потрескивал огонь. Каролина распорядилась принести два бокала десертного вина, своего любимого сотерна, чтобы отпраздновать известие. Ни одной, ни другой женщине не хотелось спать.
– Да, говорили, но я не верила.
– Что ж, я рада, что Коринна оказалась хорошей матерью, и теперь ее ждет за это вознаграждение. Завтра вечером она должна прийти к нам на ужин. Но, пожалуйста, ничего не рассказывайте ей заранее. Иначе испортим весь сюрприз.
Мария сделала глоток из изящного бокала с золотым ободком.
– А Чарльз так по-прежнему ничего и не знает?
– Мистер Тренчард хотел, чтобы юристы сперва все проверили самым тщательным образом. Мне это представляется резонным.
Каролине по-прежнему было непросто говорить о Джеймсе Тренчарде доброжелательно, но теперь он был на законных основаниях связан с ней родственными узами. У них имелся общий внук, от этого никуда не денешься, и графине следовало привыкать к новым родственникам.
Мария прочитала на лице хозяйки дома высокомерие.
– Чарльз уверяет меня, что у мистера Тренчарда масса замечательных качеств. Мальчик от него в восторге. – Каролина призадумалась и заключила: – Ну что же, у меня будет время в этом убедиться.
– Мне нравится его жена, – сказала Мария.
– Согласна, – кивнула графиня. – Мне она тоже симпатична.
Этот отзыв едва ли можно было счесть восторженным, но для начала вполне неплохо. По правде сказать, Каролина искренне одобряла Анну, которая, в отличие от мужа, была равнодушна к движению по социальной лестнице, да и к мнению окружающих о ней самой и ее семье. В том, что эта женщина не стремилась к благородству поведения, проявлялось какое-то внутреннее, стихийное благородство. И мужу было бы неплохо у нее поучиться. Каролина чувствовала, что ей придется заняться воспитанием Джеймса или хотя бы попросить сделать это Чарльза.
– Вы удивились, узнав, что Эдмунд женился, не уведомив вас?