Читаем Бельмер полностью

– Нет. Десабресу в состоянии шара укол могла бы сделать даже дивейская якуза.

– Она здесь водятся?

– Нет, слишком холодно.

            Идоро поежился.

– М-да… и вы никого из рейнов не подозреваете?

– Нет. У них очень строго с вечерней спячкой, и они оставляют после себя запах, который долго не уходит.

– Вы чувствуете запахи?

– Я – нет, но на него до сих пор жаловалось бы все консульство.

– Ну, а земноводные?

– Эриалы? Их в Колде на момент убийства было всего двое и с надежным алиби. Точно так же я вынужден был по разнообразным причинам исключить все прочие расы, в том числе роботов с киборгами. А вот популяция людей преобладает. Это мог быть кто-то, кому Клик-три доверял. Поговорите с экономистом Адамиди. Она хорошо знает круг его знакомых.

– Уже записался на прием. На утро. К мэру бы еще попасть?

– Я слышал, что мэр сейчас никого не принимает.

– Ну, ладно. А вы мне, кстати, неплохую мысль подбросили. Про киборгов. Когда я здесь был последний раз, у вас на краю города был неплохой кабачок.

– На сколько мне известно, он еще не закрылся, хотя шахты на севере уже три дня как эвакуированы…

            Идоро хмыкнул.

– Потому и не закрылся. Хозяин тот же?

– Не могу знать.

– Ладно. Спасибо, у меня все.

            Идоро еще раз брезгливо обошел похожий на громадный кусок круглого студня труп в фарфоровой ванне. Затем он снял перчатки, сменил стерильный комбинезон на только что купленную зимнюю куртку и вышел на вечернюю площадь.

            Шахтерский район составлял почти половину города, но Колд невелик, и до окраины следователь дошел за сорок минут. В кабачке «Семь Гномов» он сел за стойку и стал с удовольствием разглядывать бармена. Крупный чернокожий красавец ловко бросал в воздух дольки лимона и ловил их сразу в четыре бокала на подносе. Он тряс шейкер одной рукой и одновременно отпускал многозначительный комплимент какой-то женщине в манто, так что та краснела и отворачивалась. А так гаркнуть на перепившего хама мог только он – Джейсон Хаттинг, ветеран знаменитой битвы в лесах Эриаля, почти треть тела которого была откушена одним из гигантских ящеров, а позже заменена механизмами. Идоро не подзывал старого знакомого, потому что знал, что тот его давно заметил. Наконец, Джейсон поставил перед Идоро шоколадный коктейль в высоком бокале и сказал:

– Я знал, что кто-то из вас скоро тут появится. Рад, что это ты, – Джейсон улыбнулся одной стороной лица. Вторая была протезом, но подобранным так удачно, что он не портил его черт, а скорее наоборот, – Это по убийству консула? Вы все здесь?

– Нет, я тут пока один… Посмотрю, отчитаюсь, а там видно будет. Сколько мы не виделись? Лет шесть?

– Вроде того. Как Римма с малюткой?

– Мы развелись. А Светлана давно не малютка. Ладно. Ты знаешь почему я тут. Говорят, что у вас тут народ с ума сходит.

– Статистику в новостях смотрел? Нет почти ни одного колониста, кто не пожаловался бы на эклипс… так мы это называем. Провалы в памяти при странных изменениях личности.

– А ты сам?

– Мигрень, но без эклипса.

– Это интересно. Я пришел к тебе именно за тем, чтобы ты мне рассказал что знаешь. Могу я на тебя рассчитывать?

– Видишь, у меня сегодня народу полно? Это потому что мэр объявил с завтрашнего дня комендантский час. Эклипс случается не у всех, но в одно и то же время. Ровно в одиннадцать всем велено запереться дома, наблюдать друг за другом с безопасного расстояния, писать отчет о своих наблюдениях, а в буйных случаях вызывать спецкопов. Они все роботы, и на эту дрянь не реагируют. Многие побежали с планеты, как крысы с корабля. А что делать? Иначе брат на брата доносит, лишь бы от себя подозрение отвести.

– Откуда ты это знаешь? – прищурился Идоро, –  В новостях только кратко…

            Джейсон расхохотался.

– Ты всегда начинаешь первым делом подозревать тех, кто тебе помогает, старый параноик, – Он нахмурился, – Нет, следователь Иллеш. Тут мы имеем дело с вещами пострашнее мега-ящеров. Тех можно было подстрелить. У меня своя статистика и свои выводы. Вот, – он обвел рукой зал, – мои информаторы. Все эти симптомы уже давно нам известны, они начались в рудниках.

– Например?

– Головные боли, нетерпимость к свету, психоз, иногда массовый. Не сразу, месяцев через пять-шесть. А теперь оно тут, на улицах Колда. Я уверен, что консула убил некто, кто сам об этом не знает.

– Во как? Это я учту. А с чем, по-твоему, связана суточная регулярность?

– А с тем, что это дерьмо кто-то либо создает, либо контролирует. Естественные явления природы не знают о часах, привезенных с планеты земля.

            Идоро спохватился и проверил время.

– Мне пора… Я опаздываю на встречу с нашедшим тело охранником.

– Постарайся до одиннадцати закончить. Иначе наслушаешься такой галиматьи…

– Понял. Я зайду еще?

– Заходи, – поднял коричневую синтетическую руку Джейсон, – У меня сало с чесноком есть.

                                                                        *


Из записи собеседования

Допрашиваемый:   **********************

Дознаватель: Идоро Иллеш

Бельмер 11.11.91 – 23.45


« – А вы философ!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика