Читаем Белые паруса полностью

– Мы угодили в шторм, – устало потёрла переносицу Айрис. – Думаешь, ты смог бы провести через бурю фрегат без потерь?

– Мы не попали в шторм, миледи – эти придурки сами в него полезли. В результате всё, что мы теперь можем, это плестись со скоростью в три узла. И это при полном ветре!

– Я не понимаю морской терминологии, но по вашему тону ясно, что всё плохо.

– По тону?! Да вы только оглядитесь вокруг! Они превратили корабль в руины! Это хвалённые Райаны – что отец, что сын – идиоты оба! Все пираты просто дебилы! А вы не оставляете мысли заключить с ними союз!

– Не оставляю. По одной простой причине: у меня королевский приказ сделать это – бескровно взять под контроль пиратские банды и поставить их на службу короне.

– Благодаря этим идиотам…

– Прекратите, капитан, – устало поморщилась Айрис. – Или я решу, что ваша злость не что иное, как результат профессиональной зависти. Вас не было наверху. Вы не видели, через какой ад нам пришлось пройти. То, что мы ещё живы – настоящее чудо.

– Корабль практически неуправляем. Нам нужно найти бухту, чтобы починить мачты и изорванный такелаж. Но мой лоцман вряд ли хорошо ориентируется в этих водах. Если сядем на риф – можно считать, что все покойники.

– У вас есть предложения по решению проблемы?

Капитан Томпсон, всё ещё хмурясь, неопределённо пожал плечами:

– Если бы кто-то из пиратов согласился сотрудничать и проложить путь до ближайшего острова, нам это было бы весьма на руку.

– Гляжу, хоть и разными путями, но приходим-то мы к одной точке – мысли о сотрудничестве. Думаю, такой пират найдётся.

– Отлично, – процедил капитан Томпсон перед тем, как отойти.

Глава 6. Змеиный Остров

Команда знала своё дело. Верхнюю палубу успели очистить, освободив из-под обломков. Слышался стук молотков и звук пилы – ставили временную мачту, чтобы добраться до берега и уже там, не торопясь, провести ремонтные работы.

Жизнь потихоньку налаживалась. Правда, не для всех. Были и те, кто утонул, захлебнувшись в солёной воде, набравшейся в трюм, и те, кто пал во время короткой схватки за корабль. В числе погибших были как люди капитана, так и пираты. Всех рядами положили у квартердека, готовясь к церемонии похорон, принятой у моряков в открытом море.

Оставшихся в живых пленников снова заперли в трюме, где они сидели в огромном, полутёмном пространстве, расчерченном солнцем на золотисто-чёрные клетки, прямо на сырых досках, скованные цепью по шесть человек.

Поскрипывало дерево в такт бортовой качке. Ритмично плескались о корабельные борта волны.

– Итак, господа, – начала Айрис, – нам удалось вернуть корабль, ведь удача переменчива. Поскольку, милостью короля, я представляю на Ранерлике закон и порядок, ничто не помешает мне вынести вам приговор прямо здесь и сейчас и, согласно жестоким обычаям, килевать, повесить или расстрелять вас.

К счастью душой я принадлежу не к этому месту. У меня свои понятия о чести и справедливости, и поэтому я настроена миролюбиво. Так что ваша дальнейшая участь будет зависеть только от вас самих.

Вашим капитанам я уже предлагала сотрудничество и помилование при условии, что они станут служить короне. Теперь тоже самое предлагаю вам. Ответите согласием и, даю слово, вам не только сохранят жизнь, но даже назначат жалованье. Конечно, это не те суммы, которые вы привыкли получать, деля между собой награбленное. Но возможность не бояться карающей длани закона тоже чего-то да стоит, не так ли?

Ситуация у нас сейчас такая. Корабль нуждается в починке и в ремонте, поэтому днём вы будете работать наравне с членами команды. Правда на ночь мы все же вынуждены будем пока надевать на вас кандалы. По крайней мере до тех пор, пока не убедимся в вашей благонадёжности и в том, что вы не обернёте проявленное нами милосердие против нас же самих.

Когда вернёмся на Ранерлик вы, если захотите, сможете остаться с нами. Если же вернётесь к морскому разбою – право ваше. Но предупреждаю, второго шанса не даю никому.

У вас есть время. Подумайте перед тем, как принять решение. Те, кто согласятся, подпишут соответствующие бумаги и получат дальнейшие распоряжения от капитана. Благодарю всех за внимание.

Как Айрис и предполагала, её предложение было принято всеми, без исключения. Да и как оно могло быть иначе?

Почти все разногласия были улажены. И, по большому счёту, сам по себе капитан Дойл был Айрис уже не нужен. Айрис хотела видеть Дойла на своей стороне по одной простой причине – просто потому, что хотела его самого.

Её мучило то, что они оказались по разную сторону баррикад. И это было удивительно, ведь ещё вчера Дойл Райан был для неё незнакомцем, попросту не существовал.

Как много способна изменить одна единственная ночь.

– Вы уверены, что хотите остаться с этим человеком наедине, мэм? – хмурился капитан Томпсон. – Он очень опасен. Едва ли не самый отчаянный головорез на всех островах.

– Я уже оставалась с ним наедине, сэр. И выжила, как можете видеть.

– Всё же вы сильно рискуете.

– Он в кандалах. Я вооружена. Перестаньте уже дёргаться и отоприте эту чёртову дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги