Вдруг всё это размеренное и вполне мирное течение жизни, какой можно встретить в любом населённом пункте, разорвало выстрелами. В первый момент Айрис ошарашенно подумала, как это католийцы успели так быстро высадиться
Но это опять были не они.
Со стороны моря шагала ватага полупьяных пиратов бодрым шагом направляясь в сторону базара.
Впереди всех гордо шествовал грузный здоровяк в широкополой шляпе и кожаном жилете, надетом прямо на голое тело. За ним на костылях ковылял одноногий моряк в яркой косынке. Дальше следовала вся, ярко разодетая по здешней моде, ватага. Всё с гиканьем, воплями, выстрелами. Правда, по счастью, стреляли больше для шума, чем для страха – пока в воздух.
Айрис, хмурясь, наблюдала за тем, как молодчики, явно напоказ, глумясь, пугали толпу, хватали и лапали не успевших разбежаться женщин.
– Миледи, – озабоченно пододвинулся к ней капитан, – вам лучше вернуться в карету.
Упрямо сжав губы, Айрис проигнорировала добрый совет.
Потемневшими глазами она наблюдала за вакханалией, разыгрывающейся на берегу. Даже бедную курицу и то не оставили в покое! Невзирая на истошное испуганное кудахтанье один из головорезов схватил несчастную несушку и зажал подмышкой, забавляюсь испугом несчастной птицы.
Люди, уже не таясь и не пытаясь сохранять лицо, разбегались с базара кто куда.
– Вы так ничего и не сделаете? – в ярости обернулась Айрис к капитану.
– Вы хотите, чтобы мы вмешались? – удивлённо глянул он на неё как на буйно-помешенную.
– Хочу?! Разве это не наша прямая обязанность? Для чего нужен губернатор и гарнизон, если даже его личное присутствие не способно стать гарантией безопасности для людей! Немедленно остановите этих молодчиков!
– Да, мэм. Надо что-то сделать.
– Определённо не стоять и не таращиться на меня, сэр! – с сарказмом протянула Айрис. – Вперёд! Потребуйте у этого сброда убрать оружие. Немедленно.
Капитан явно трусил.
Что поделать? Не все рождены героями.
Глядя на то, что творили эти люди, Айрис сначала усомнилась в том, есть ли в их башке хоть крупица разума? Для чего резать ножами мешки с мукой, ссыпая бесценный здесь белый порошок на землю? Какого чёрта колотить бутылки с ромом? Ведь придурки могли их выпить? Но они предпочитали забавляться звоном битого стекла.
Потом пришла мысль похуже – а не безумна ли она сама, допуская, что с этими людьми можно построить хоть какое-то подобие цивилизации?
В Анадолии, при дворе правы – колонийцы просто скот, понимающий только один язык: насилие, насилие и ещё раз – насилие. Для них не существует ни справедливости, ни разума, ни логики. Жалкий тупой сброд. Бандиты, проститутки, рабы.
Нужно было уговаривать Дойла не драться за них, а забирать сокровища и делать отсюда ноги.
Не помня себя от гнева, словно понесшая лошадь, закусившая удела, Айрис, подобрав юбки, решительно направилась к мужлану в шляпе, при ближайшем рассмотрении оказавшуюся ещё и с пером. Поди ж ты? Модник и щёголь отыскался там, где его не ждали.
– Сэр?
Заслышав её голос, капитан буйной ватаги вальяжно обернулся.
Увидев, что дама молода и недурна собой, он даже проявил вежливый интерес. Так, как он это понимал.
– Можно вас на два слова?
– О! Сама мадам губернатор? Какая честь! – загоготал он, показывая пожелтевшие от табака зубы.
В следующий момент он вызывающе плюнул на пышный подол Айрис.
Никогда в жизни не сталкивающаяся с подобной степенью хамства, Айрис на мгновение стушевалась.
Мужлан, явно неправильно истолковал возникшую заминку, принял её за испуг и был крайне доволен своей выходкой.
Фамильный темперамент Морганов, многократно укрощённый воспитанием, словно лава в жерле просыпающегося вулкана начал бурлить в пышной груди Айрис.
Но, как обычно, чем сильнее она злилась, тем тише и спокойнее звучал её голос:
– На Ранерлике запрещено огнестрельное оружие, сэр, – сказала она. – Прикажите вашим людям перестать стрелять по курам.
– Запрещено? – глумливо протянул капитан, разглядывая Айрис с откровенным, хамским вожделением. – Это кем же?
– Мной.
– Пиратскому капитану баба не указ.
Пираты окружили их шумной ватагой. Все предвкушали развлечение. Видимо, знали нрав своего атамана и были полны радостно энтузиазма увидеть, как он осадит зарвавшуюся дамочку.
Окружение отозвалось громким задорным хохотом. Веселье било через край.
– Я не баба.
– Да? А кто?
– Я губернатор Ранерлика.
– Правда? А знаешь ли ты, кто я такой?
– До сей поры была счастлива в своём неведении.
– Я – Гроза Морей! Я более знаменит, чем все те, с кем ты успела встретиться здесь раньше.
– Гроза Морей? О, да! Здешние курицы наверняка успели впечатлиться вашими подвигами. Боюсь только, как бы они с перепугу не забыли, как нести яйца. А я, грешна, люблю омлеты. Так что заканчиваем грозы, перестаём метать громы и молнии. И, обещаю, мы разойдёмся, как в море корабли, и никого сегодня не повесят.
Пришёл черёд Грозы Морей замолкнуть в изумлении. Он явно был не из тех мужчин, кто позволяет себя оскорблять. И вряд ли здешние мулатки, с которыми ему приходилось иметь дело, осмеливались ему хоть в чём-то перечить.