— Да, тоже мне, сказка! — усмехнулся он. — У нас вон в прошлом году мужик один, хороший, работящий... Да заработался, бедняга. Нашли в полях, весь обгоревший, словно над костром коптили.
— Но ведь... Я думала, что полуденница только в сказках и бывает. Хотя...
Я оглянулась, поочередно вглядываясь в лица своих друзей. Все они кивнули мне, подтверждая, что не одна я видела девушку в белом платье.
— Это вам повезло, что я корзину в поле забыл! — усмехнулся мужик. — А то бы пришла за вами да в белом платье, солнца невеста...
— Она и пришла... — тихо промямлила я, застыв на мгновение от ужаса. — Как мне вас благодарить?
— Ой, перестань, — отмахнулся он. — Тоже мне. Хотя если имя мое запомнишь и в историях рассказывать потом будешь, то хоть запомнят меня как-нибудь.
— А как вас зовут?
— Хаминг, девочка, — улыбнулся мужчина.
— Спасибо, Хаминг, — я улыбнулась ему в ответ.
Вскоре я встала с лежанки и подошла к окну. Солнце к этому моменту уже пару часов как перевалило за полдень, и жара была уже не такой невыносимой.
Просто так уйти, впрочем, нам не дали.
— К столу давайте-ка! — улыбаясь, в какой-то мере ласково, сказал бородач Хаминг.
Стыдно было это признавать, но все мы знатно проголодались за время в пути. Пить хотелось еще больше, но благо хозяин дома поставил перед нами огромное ведро с ледяной колодезной водой и каждому дал по глиняному стакану, так что и жажду мы утолили.
Едой же было ароматное варево в глиняном котелке. По жирной, наваристой поверхности густого бульона плавали лесные орехи, ягоды и коренья.
— Кушайте-кушайте, — улыбаясь, продолжал он. — Мяса у меня в доме не водится, тут уж простите. Больно жалко мне зверьков...
— Ничего-ничего! — поспешила успокоить я его. — Очень вкусно!
А суп и вправду был вкусным и очень питательным. Даже соли, которая здесь, вдали от моря, была в дефиците, Хаминг не пожалел, и мы с пиявками вчетвером быстро уминали похлебку большими деревянными ложками.
Когда же в котелке не осталось ни капли бульона, ни одного крошечного орешка или ягоды, мы с ребятами лишь удовлетворенно расселись, поглаживая набитые животы. Хаминг, насколько я могу судить, был крайне доволен тем, что смог нам угодить, и после трапезы развлекал нас интересной беседой о местных духах и зверях.
— ...а еще в лесу, в низинах, прячутся ауки. Они так кричат: "Ау! Ау!", но вы не слушайте! Местные в лесу никогда не заблудятся, а эти проказники так развлекаются.
— Вы очень много знаете о духах, уважаемый Хаминг, — с едва скрываемым восхищением произнесла я.
— Брось, — отмахнулся он, улыбаясь. — Так, сказок наслушался где-то и сам кого видал... А так... Ты лучше про вас расскажи, девочка. Уж очень люблю я слушать путешественников истории.
— Да в общем-то... — неуверенно протянула я, задумавшись о том, что бы ему такого рассказать. — Да и рассказывать нечего. Мы все с Гнилого фьорда, где Соленый Ворон живет.
— Соленый Ворон?! — удивленно вздохнул мужчина. — А расскажи о ней!
— Ну... — я смутилась, потому как рассказывать о себе, значит самой себе льстить или излишне ругать. Ни того, ни того я не любила.
— Давайте я расскажу?! — с горящими глазами воскликнула Кира, едва заставляя себя сидеть на одном месте. — Давайте, давайте?!
— Ну давай, — усмехнулся Хаминг. — Какая она, Соленый Ворон?
— Очень красивая! — тут же выпалила рыжеволосая. — Да, Варс?!
Я взглянула на Варса и тот, когда к нему обратилась Кира, поперхнулся и закашлялся.
— А-ага... — прохрипел он. — Очень, да...
— А еще умная, да, Снорри?!
— Хрмф... — проворчал здоровяк, ковыряясь в зубах деревянной щепкой.
— Она сто-о-олько всего придумала! И соль варить, и мыло, чтобы чисто-чисто было, и...
— Хо-хо! — улыбаясь, засмеялся Хаминг. — Видать, хорошая она, ваш Соленый Ворон?
— О-о-очень! — широко улыбаясь, протянула Кира, яростно кивая. — Ее там все-все любят!
— Я бы еще про нее послушал, — улыбнулся хозяин дома. — Дело к вечеру, оставайтесь у меня ночевать? А с утра пораньше позавтракаете да пойдете, я вам дорогу покажу.
— Ну мы как бы... — неуверенно протянула я, оглядываясь на пиявок.
Кира все так же яростно кивала, потому как ей очень нравилось обхваливать меня со всех сторон. Варс пожал плечами, а вот его брат вообще никак не отреагировал, словно ему было абсолютно без разницы, где и как ночевать.
— Ладно уж, так и быть, — смущенно улыбнулась я. — Останемся на ночь.
Хаминг с довольным видом кивнул, и Кира продолжила мой рассказ.
Весь оставшийся день они наперебой рассказывали друг другу разные истории, и, стоит признать, Кире было куда проще наладить общение с этим бородатым любителем животных. Оба они проводили большую часть времени на природе, подальше от людей, и оба дружили со всяческим зверьем, что мне в жизни никак не удавалось.
Рассказывая обо мне, Кира поступала хитро и говорила только про хорошие вещи, тактично обходя стороной убийства детей и кровавую расправу над несогласными. Она рассказывала про чудесные свойства мыла, про то, как метко я стреляю из лука, про школу, про победу над пакицетом... Словом, поговорить им было о чем.