Шофер. После они ноют, брюзжат, фырчат… Вопят, чтобы поосторожнее ехал, потише, не налетел на другую машину. Орут, чтобы я поторапливался. Их, кроме себя, ничего уже больше не интересует. Нет у них теперь веры ни в меня, ни в мой драндулет — а ведь драндулет все тот же, да и шофер прежний, и едем мы назад той же дорогой. Ни тебе веселья… ни тебе чаевых!
Вета. Мой брат все равно дал бы на чай. У него широкая натура всегда была.
Шофер. А больше не будет. Мадам, вы уж мне поверьте: как вспрыснут ему это лекарство, станет он таким же, как все, а вы знаете, что это за поганый народ… Рад был познакомиться. Я подожду.
Вета
Судья. Что ты, нельзя! Не мешай доктору Чамли…
Мирта. Мама, нельзя!
Вета
Мирта. Судья, скажите ей, чтобы она замолчала! Мама, перестань!
Вета. Нет, это ты молчи! Довольно! Я дольше тебя живу на свете! Я помню моего отца. Я помню твоего отца. Я помню их всех…
Чамли
Уилсон
Судья. Она не хочет, чтобы его кололи.
Вета. Скажите, скажите, вы еще этого с ним не сделали?
Чамли. Нет, но у нас все готово. Уилсон, уберите отсюда миссис Симмонс!
Вета. Оставьте меня! Руки прочь… вы — торговец живым товаром!
Судья. Ты сама не знаешь, чего хочешь. Ты же не хотела этого кролика.
Вета. А что в нем плохого? Если Элвуду, Мирте и мне нравится с ним жить — кому какое дело? А если вам не нравится, можете к нам не ходить. Это вас не касается. Элвуд! Элвуд!
Элвуд. Успокойся, успокойся, дорогая.
Судья. Поступайте как знаете. Но уж больше не смейте звонить мне в клуб и прерывать мою игру — даже если ваш кролик вырастет до самого потолка!
Вета. Пойдем, Элвуд! Пойдем отсюда! Я ненавижу это место. Глаза бы мои его не видели!
Чамли. Но позвольте… послушайте…
Элвуд. Ее слово для меня закон, доктор.
Вета
Элвуд. До свиданья, доктор Чамли. До свиданья, мистер Уилсон.
Вета
Элвуд. Знаете, доктор, меня много лет беспокоило — как моя семья относится к Гарви. Но вот что интересно — как семья Гарви относится ко мне?