Читаем Белый мусор полностью

— Чужие знания не заменяют фантазии. Я тебе позже расскажу кое-что о себе.


Дель Фин скептически отнёсся к плану. Он вообще не любил, когда обсуждали что-либо придуманное не им:

— Такие умники! — проорал он в громкоговоритель, даже бутылки водки на столе звякнули. — Что толку от знания грузоподъёмности дирижабля?! Или, пусть, аэронефа?! Какая разница, на дизеле он чешет или на пердячем паре?! Они в небе, а мы — на земле!

Я выбила из-под его ног стул. Не дав подняться, села сверху и прижала горло негрянина саблей в ножнах:

— Я предупреждала, не включать при мне свой генератор шума?

Задыхаясь, Дель Фин нащупал на полу отвалившийся громкоговоритель и ударил меня по голове. Удар получился слабым, смазанным.

— Ах ты, каналья, — так надавила ножнами на горло, что Дель Фин закатил глаза и стал судорожно бить ногами по полу.

— Хватит, — Двунадесять мощным рывком одной руки поднял меня и отнёс, как щеночка за шкирку, на другой конец стола.

Вернувшись к Дель Фину, вырвал шнур громкоговорителя. Так же одной левой бросил негрянина на стул:

— И правда, не надо кричать на друзей.

Потирая горло, Дель Фин прохрипел в отключённый громкоговоритель:

— Этот мусорный ДНК Клода мне не друг.

Я гневно поднялась, чтоб продолжить борьбу, но Двунадесять толкнул меня обратно:

— Мы выживанцы, у нас общая ДНК, ДНК свободы. Жизель не Клод. Ещё раз включишь матюгальник при ней, затолкаю его тебе в задницу. Ты меня знаешь, я смогу сделать это буквально.

Дель Фин наполнил стаканы водкой:

— Ладно, мир. Пардоньте, компаньоны.

Все трое выпили до дна. Дель Фин смотрел на меня, смотрел, и вдруг выпалил:

— Иногда бываю неправ.

— Неужели?

Дель Фин резко поднялся со стула, покачнулся и ещё резче протянул мне ладонь. Я еле удержалась, чтоб не произвести захват с выворотом руки за спину, как делают жандармы с буйно пьяными гражданами.

— Давай познакомимся, — сказал Дель Фин. — По-настоящему познакомимся. Меня зовут Набамба Роев.

— Что? — Удивилась я. — А Дель Фин тогда откуда взялся.

— В детстве читал древнюю, добедовую ещё, притчу. В Океан-море, до того, как белые люди изгадили его Неудобью, жили мудрые рыбы дель-фины. Они строили дель-финарии, где развлекали людей фокусами и акробатическими трюками. Эти дель-фины были умнее людей, именно поэтому они притворялись циркачами, чтоб люди не пронюхали об их интеллекте и не сделали своими рабами, как сделали нас, негрян.

— Не были вы никогда рабами, — вскипела я. — Этот бред придумали ханаатские стратеги, надеясь поднять восстание в Негрянской Федеративной Республике.

Дель Фин как-то грустно опустил руки и упал на стул:

— Были… И дель-фины были… Просто ты размышляешь патриотическими стереотипами Клода.

То ли водка во мне всколыхнулась, то ли укор был правдивый. Я горячо ответила, даже быстрее, чем смогла осознать, что именно хочу сказать:

— Пардон. Я благодарна, что подмечаешь во мне чужие мысли. С твоей помощью я становлюсь лучше.

Мы пожали руки. А Двунадесять наложил на наше рукопожатие свои ковши ладоней:

— Вот это правильно! Вот это по-выживански.

Глава 48. Разный мусор

Мы выпили ещё немного и продолжили обсуждать детали дерзкого плана.

Я показала на карту:

— Вуаля, здесь проходит один из торговых маршрутов. Из-за высоты скал дирижабли…

— Аэронефы, — поправил Двунадесять.

— Аэронефы сбрасывают скорость. Теоретически, стоя на вершине, можно забросить штурмовой якорь с лестницей.

— Браво, — сказал Двунадесять. — В чём сомнения?

— Как рассчитать дистанцию между абордажными группами? Используя лесенку нужно высадить на корабль не менее двадцати бойцов, не считая нас. А за раз на лестницу запрыгнут не более трёх-четырёх бойцов.

— Нет ничего проще, проложи маршрут, а я просчитаю точки.

— Но это же сложная математика? Нужно знать формулы, делить скорость и расстояние и чёрт знает что ещё, чего я, то есть Клод, не любил изучать в военной академии.

Двунадесять положил перед собой лист бумаги и наскоро накидал расчётные формулы:

— Осталось подставить значения расстояний на маршруте.

— Ты и воздушной навигацией владеешь?

Дель Фин не утерпел и начал критику:

— Штурмовой якорь весит пятьдесят килограмм. Как вы его будете забрасывать? Из пушки? Или батутом?

Двунадесять напряг мускулы руки:

— Могу забросить вместе с тобой, пушкой и батутом.

— Тогда осталось последнее сомнение, где взять столько скафандров? Оборот такой снаряги в Империи строго контролируется, их не купишь в Военторге.

Двунадесять взял водку и стаканы, поднялся из-за стола:

— Пойдём, покажу.


На автобусе проехали несколько километров в сторону поста экоконтроля на границе Империи и Санитарного Домена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ан Гард

Похожие книги