Читаем Белый рынок полностью

ожил в карман номерок. От Гаррета не ускольз­нул устремленный на него пристальный взгляд блон­динки.

Игорный зал казино был далеко не переполнен, в соседнем помещении ужинали и танцевали. Не морг­нув глазом, Гаррет устроил небольшой спектакль перед молодцом в смокинге, стоявшим у двери. Подчеркнуто бережно вытащив из бумажника не­сколько крупных купюр, он послюнявил палец и пересчитал их, совсем как неискушенный провинциал, решившийся наконец познать страсти рулетки и по­кера.

Всем своим видом явно показывая, что чувствует себя не совсем в своей тарелке, как и подобает провин­циалу, он смущенным взглядом окинул просторный, роскошно обставленный зал, игорные столы, игроков.

Он сразу узнал эффектную брюнетку с холодными глазами, которую приметил еще в «Чероки» в ту неза­бываемую ночь, с которой все началось.

Она без особого азарта передвигала фишки по рас­черченному на поля столу рулетки. Гаррет занял сво­бодное место рядом и разложил на столе свои банк­ноты.

—    Двадцать шесть, черное и чет! — объявил кру­пье:

Гаррет наклонился к соседке и вежливо кашлянул:

— Извините за беспокойство, вы не расскажете мне, как играют в эту штуку? — шепотом спросил он.

Она смерила его недоуменным взглядом, однако увидев славного улыбающегося парня с черной каймой под ногтями, улыбнулась сама. Вид разложенных ку­пюр растопил лед ее недоверия.

—    Для начала попробуйте ставить на цвет,— посо­ветовала она.— На черное поле или на красное. Это самое простое. Потом я вам покажу и другие ком­бинации.

Гаррет, вжившийся в роль провинциала, рискнул поставить пять долларов и, к собственному удивле­нию, выиграл.

—    Любопытное занятие,— признал он,— но не для меня: большими деньгами здесь не пахнет. Кроме мелочевки, ничего не светит.

—    А почему бы вам не увеличить ставку, а если же и это не понравится, можно попробовать другие ком­бинации.

В течение часа Гаррет следовал указаниям брю­нетки. Он то выигрывал, то проигрывал, но когда на его ставку пал весь выигрыш, он не смог скрыть ликования.

—    Невероятно! Вы мне приносите счастье!

Брюнетка искренне радовалась успеху своего ново­го знакомого, хотя сама на этот раз оказалась в проиг­рыше.

—    Меня зовут Картер. Джошуа Картер,— наконец решил представиться провинциал.

—    Кей Бейберг. Рада с вами познакомиться, ми­стер Картер.

—    Я тоже. Продолжим игру или, может быть, позволите угостить вас бокалом чего-нибудь особен­ного?

—    Конечно, лучше выпьем чего-нибудь особенного и отпразднуем ваш успех,—рассмеявшись, приняла она приглашение.

Они встали из-за стола и прошли в бар, где заняли столик в самом углу. От терпкого, пьянящего запаха духов Кей Бейберг у Гаррета заболела голова. Он заказал шампанского, заранее зная, что от этого ему лучше не станет.        

—    Вы впервые в «Джокере»?—поинтересовалась Кей.

—    А что, это сразу видно, да?

—    И откуда же вы к нам прибыли?

—    Из Кентукки. Я родился в местечке, грязнее которого нет на свете, но и там я кое-чего добился. Лет пятнадцать корячился в поте лица, как негр на план­тации, так что заработал право немного поразвлечься. И вот я сказал себе, что пора бы съездить куда-нибудь переменить обстановку. А у меня как раз в Нью-Йорке жил друг детства. Вот я и решил сделать ему сюрприз.

—    Почему вы говорите о своем друге в прошед­шем времени?

— Да потому, что он умер. Одна добрая женщина

пустила ему пулю в сердце. По крайней мере так консьержка сказала.

—     Какой ужас!

Держа фужер за ножку, Кей Бейберг слегка повора­чивала его своими длинными, изящными пальцами.

—     Его звали Джаспер Фергюссон,— продолжал Гаррет.— Когда мы были ребятишками, он жил на ферме недалеко от дома моих родителей. Но к земле его не тянуло. Он предпочитал город. Каждое Рож­дество мы обменивались поздравлениями.

—Сочувствую вам, мистер Картер. А убийцу нашли?

— Нашли, конечно. От полиции разве скроешься? Какая-то дрянь. Зовут Ален Сэмпл. Так по крайней мере писали в газетах.

—     А где жил ваш друг?

—     На Уэст-Хьюстон-стрит, на Манхэттене.

Кей подняла свой бокал и слегка чокнулась с Гар­ретом.

—     Забудьте об этом. Давайте лучше выпьем. Жизнь так коротка. Не будем же растрачивать ее впустую. Правда, не каждый умеет ею правильно рас­порядиться.

Гаррет выпил ледяное шампанское залпом. В этот момент краем глаза он заметил стоящего у стойки мужчину, крепко сбитого жгучего брюнета, который разговаривал с барменом.

Клэм мысленно поздравил себя с удачей: значит, решение он принял правильное, раз сразу вышел на одного из интересующих его людей. Он понял, что Крэг тоже не теряет времени даром и идет к цели верной дорогой. Да и Ален Сэмпл, видимо, тоже не сидела сложа руки.

—     Ну что ж,— улыбнулся он,—мне, пожалуй, пора в отель баиньки.

Кей не скрыла своего разочарования.

—     Вы что, сегодня больше играть не будете? — удивилась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум с золотыми рыбками
Аквариум с золотыми рыбками

Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.Его роман «Аквариум с золотыми рыбками» получил приз общества «Детективные писатели Канады» как лучший первый роман. «Смерть на рыболовном крючке», «Горячие дозы» завоевали премию Артура Эллиса за лучший детективный роман года, а триллер «Песчаная буря» — премию «Канадский автор».В романе «Аквариум для золотой рыбки» судьба всерьез решила проверить стойкость жителей канадского города Ванкувера, ниспослав на их головы не только затянувшиеся проливные дожди, но и куда более серьезное, страшное испытание — маньяка-убийцу, хладнокровно расстреливающего из мощной винтовки мужчин и женщин, пожилых и молодых, белых и цветных, простых обывателей и даже полицейских. Кто этот человек, объявивший войну целому городу?Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.

Лоуренс Гоуф

Крутой детектив