Читаем Белый вождь полностью

Это можно посчитать большим преувеличением. Как же при подобном поведении почтенный священник может пользоваться уважением своей паствы? Так думали и мы сами, пока собственными глазами не увидели образа жизни и не наблюдали нравы мексиканского духовенства. Безнравственность патера Хоакина не составляет исключения в среде его собратьев. Напротив, это явление очень распространенное, можно сказать – общее правило.

Значит, священник не из религиозных соображений ненавидел семейство бедного охотника. Он затаил злобу еще на отца Карлоса, которому покровительствовал прежний комендант, частенько обрушивавшийся на иезуита за придирки к покойному.

Хоакин появился на террасе с видом человека, озабоченного новостями, а торжествующая улыбка на его лице доказывала, что новости эти были благоприятные, и он заранее предвкушал впечатление, которое произведет на офицеров.

– Приветствуем ваше преподобие! Добрый день, святой отец! – в один голос воскликнули комендант и Робладо.

– Добрый день, дети мои! – ответил гость.

– Очень рад вас видеть, – сказал капитан, – вы пришли очень кстати, святой отец, и избавили меня от лишнего труда, потому что я собирался сию минуту ехать в миссию.

– Если бы вы пожаловали к нам, капитан, то я отлично угостил бы вас, ибо мы только что получили превосходные бизоньи языки.

– В самом деле? – вместе спросили Вискарра и Робладо с такой поспешностью, которая не могла не удивить патера.

– Ах вы разбойники! – сказал отец Хоакин. – Вижу, как вам хочется, чтобы я прислал их вам несколько штук. Но вы не получите ни кусочка, прежде чем не поможете мне очистить горло от пыли, которая просто душит меня. Целое утро я ощущаю страшную жажду.

Офицеры рассмеялись.

– Вы никогда не меняетесь, – сказал полковник. – Чем же вы хотите, святой отец, чтобы мы порадовали вас?

– Сейчас подумаю. Попросил бы стаканчик того бордо, которое вы получили с последним кораблем.

Желание патера было исполнено, и он, как истинный знаток, выпил стакан, причмокнул губами и возвел глаза к небу, к которому, по его священной принадлежности, должны бы стремиться все его помыслы, и откуда приходит все хорошее.

– Отлично! Превосходно! – воскликнул он, осушив стакан до последней капли.

– Итак, – спросил, сгорая от нетерпения, Робладо, – прибыли, наконец, бизоньи языки, а с ними вместе, значит, возвратились и ваши охотники?

– Да, возвратились. Из-за этого я и приехал к вам.

– Прекрасно. А я именно по этому случаю хотел отправиться в миссию.

– Пари на золотую унцию, что у нас с вами одни мысли! – заявил отец Хоакин.

– Не держу, мне это невыгодно, потому что вы постоянно выигрываете.

– Э, полноте, мои новости стоят золотой унции.

– Какие новости? – быстро спросили оба офицера.

– Еще стаканчик бордо, не то я задохнусь! Эта пыльная дорога гораздо хуже чистилища. А вот это мне поможет!

И патеру поспешили предложить большой стакан бордо в виде прохладительного. Святой отец опять с удовольствием причмокнул губами.

– Послушаем же теперь новости, ваше преподобие.

– Во-первых, возвратились наши охотники.

– Знаем, и что дальше?

– Дальше? Они привезли новости.

– Какие же?

– О нашем приятеле, охотнике на бизонов.

– О Карлосе?

– Конечно. О ком же еще?

– Разве они его видели? Что за новости?

– Нет, его самого не видели, но напали на его след, обнаружили его убежище и знают, где он находится в настоящее время.

– Чудесно! – воскликнули Вискарра и Робладо.

– Они готовы найти его когда угодно, в любое время.

– Превосходно!

– Вот, господа, новость, которой советую воспользоваться как вам угодно.

– Почтеннейший патер, вы знаете положение дел так же хорошо, как и мы, но вы проницательнее нас. Наши уланы не в состоянии поймать этого негодяя. Вы умный человек. Что вы нам посоветуете? Что нам делать?

Слова эти очень польстили патеру, и он взял обоих офицеров за руки.

– Друзья мои, – сказал он, – я уже думал об этом и полагаю, что вы великолепно обойдетесь без помощи гарнизона. Посвятите наших охотников в свои дела, разумеется, не рассказывая им того, что желаете сохранить в тайне, снабдите всем необходимым, дайте инструкции, и если они не схватят еретика, то падре Хоакин совсем не знает сердца человеческого и ничего не смыслит в людях.

– Мы как раз надумали так поступить. Из-за этого я и собирался к вам! – воскликнул Робладо.

– По-моему, это самый лучший путь. И вы все правильно решили.

– Но согласятся ли ваши охотники взяться за это дело? Они свободны и могут отказаться от такого опасного, рискованного предприятия.

– Напротив, опасность и риск их и привлекают: эти люди храбры, как львы, и проворны, как тигры. Будьте спокойны, они не остановятся перед опасностью!

– Значит, по вашему мнению, они нам не откажут?

Перейти на страницу:

Все книги серии Белый вождь– версии

Белый вождь
Белый вождь

Конец XVIII века. Сан-Ильдефонсо – городок где-то на окраине Великой североамериканской прерии. Здесь всегда ярко светит солнце, зеленеют луга, серебрятся реки. Все девушки здесь – сплошь красавицы, ибо даже местные дурнушки имеют утонченный вкус и понимают толк в красивых платьях. Под стать им гарнизонные офицеры – грудь колесом, горят глаза, топорщатся усы, с небрежностью, достойной императоров, волочат они по земле длинные сабли, позвякивая шпорами.Разомлел беспечный Сан-Ильдефонсо, распоясался. Здесь флиртуют, играют в карты, порой бесчинствуют. Но ведь кто-то же должен бороться со злом под солнцем, пусть даже и на краю мира.Легенда о Белом вожде – одна из жемчужин приключенческой литературы. Талант Майн Рида, тонкого и увлекательного рассказчика, явлен в этой книге с первых строк и вряд ли кого оставит равнодушным.

Майн Рид

Исторические приключения

Похожие книги