Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

Владычный Скильдинг,   Хродгар ответил:«Видел я витязя   в дни его детства;умер отец его,   добрый Эггтеов,в дом которого   дочь единственнуюотдал Хредель [29];   к старому другуотца явился   и сын могучий, —о нем я слышал   от мореходов,ладьи водивших   в страну гаутовс моими дарами;   они рассказывали, 380как тридцать ратников   переборол онодной рукою.   Бог Всеблагойнаправил к данам,   послал, Милосердный,этого мужа —   так я думаю —против Гренделя,   и я героя,по дружбе, как должно,   дарами встречу!Сюда немедля   введи достойных —пусть предо мною   они предстанут, —скажи: воистину   гостям желаннымданы рады!» 390   Тогда из чертогавышел Вульфгар   с такими словами:«Изволил конунг,   владыка данов,мой повелитель,   сказать, что знаетрод ваш и племя   и рад приветствоватьгероев, пришедших   к нам из-за моря.Теперь в боевом   облачении, в шлемахступайте в палаты   да кланяйтесь Хродгару,а ваше оружие   покуда оставьте [30]тут, у порога,   щиты и копья».Встал среди ратников   статный воин, 400вождь дружины,   велел, как должно,верной страже   стеречь оружие,а сам с остальными   вслед за глашатаемдвинулся в Хеорот.   Витязь явилсямогучий в шлеме   перед престолом,и молвил Беовульф   (кольчуга искрилась [31] —сеть, искусно   сплетенная в кузнице):«Привет мой Хродгару!   Я — воин Хигелака,его племянник;   мне ратное делос детства знакомо,   Там, в отчем доме, 410услышал я вести   о битвах с Гренделем —морские странники   о том мне поведали,что дом дружинный,   тобой построенный,чертог обширный   пустеет вечером,чуть солнца на небе   померкнет слава.Тогда старейшины,   мои сородичииз лучших лучшие,   меня подвигнулитебе, о Хродгар,   отдать в услужениерук моих крепость,   ибо воочиюсами видели,   как я из битвы 420шел, обагренный   кровью пятигигантов поверженных;   а также было,я бился ночью   с морскими тварями,мстя, как должно,   подводной нечистиза гибель гаутов;   так и над Гренделемсвершить я надеюсь   месть кровавуюв единоборстве.   Доверь, владыкаблистательных данов,   опора Скильдингов,щит народа, —   тебя заклинаюя, прибывший   с дальнего берега, — 430о друг воителей,   доверь пришельцам,мне с моею   верной дружиной,отряду храбрых   охрану Хеорота!К тому же, зная,   что это чудище,кичась могучестью,   меча не носит,я так же — во славу   великого Хигелака,сородича нашего   и покровителя! —я без меча,   без щита широкого,на поединок   явлюсь без оружия:враг на врага,   мы сойдемся, и насмерть 440схватимся врукопашную, —   Небо укажет,Бог рассудит,   кому погибнуть!И если он   победит, как обычнов этом зале,   тогда уж гаутов,моих соратников,   он беспрепятственнопожрет, злобесный;   тебе же не будетзабот похоронных,   коль скоро сгину, —меня утащит   окровавленногов свою берлогу,   в багровокипящийболотный омут,   и в клочья тело 450мое растерзает   себе на мясо,а мне уже пищи   не нужно будет.И если сгибну,   похищенный битвой,мои доспехи   пошлите Хигелаку,меч и кольчугу   работы Вилунда [32],наследие Хределя.   Судьба непреложна!»
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги