Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

Муж не долженхотя бы на миготходить от оружья;ибо как знать,когда на путикопье пригодится.

39

Не знаю радушныхи щедрых, что стали бдары отвергать;ни таких, что, в ответна подарок врученный,подарка б не приняли.

40

Добра не жалей,что нажито было,не скорби о потере;что другу обещано,недруг возьмет —выйдет хуже, чемдумалось.

41

Оружье друзьями одежду дари —то тешит их взоры;друзей одаряя,ты дружбу крепишь,коль судьба благосклонна.

42

Надобно в дружбеверным быть другу,одарять за подарки;смехом на смехпристойно ответитьи обманом — на ложь.

43

Надобно в дружбеверным быть другуи другом друзей его;с недругом друганикто не обязандружбу поддерживать.

44

Если дружбу ведешьи в друге уверени добра ждешь от друга, —открывай ему душу,дары приноси,навещай его часто.

45

Но если другомуповерил оплошно,добра ожидая,сладкою речьюскрой злые мыслии лги, если лжет он.

46

Так же и с теми,в ком усомнишься,в ком видишь коварство, —улыбайся в ответ,скрывай свои мысли, —тем же отплачивай.

47

Молод я был,странствовал многои сбился с пути;счел себя богачом,спутника встретив, —друг — радость друга.

48

Щедрые, смелыесчастливы в жизни,заботы не знают;а трус, тот всегдаспасаться готов,как скупец — от подарка.

49

В поле я отдалодежду моюдвум мужам деревянным; [261]от этого сталис людьми они сходны:жалок нагой.

50

Сосна, у домавозросшая, сохнет,корой не укрыта;и человек,что людям не люб, —зачем ему жить!

51

Жарко приязньпылает пять дней [262]меж дурными друзьями;а пятый прошел —погаснет огонь,и дружба вся врозь.

52

Подарок большойне всюду пригоден,он может быть малым;неполный кувшин,половина краюхимне добыли друга.

53

У малых песчинок, [263]у малых волнмудрости мало;не все мудрецы. —глупых и умныхпоровну в мире.

54

Следует мужув меру быть умным,не мудрствуя много;лучше живетсятем людям, чьи знаньяне слишком обширны.

55

Следует мужув меру быть умным,не мудрствуя много;ибо редкарадость в сердцах,если разум велик.

56

Следует мужув меру быть умным,не мудрствуя много;тот, кто удел свойне знает вперед,всего беззаботней.

57

Головня головнепередать готовапламя от пламени;в речах человекпознает человека,в безмолвье глупеет.

58

Рано встает,кто хочет отнятьдобро или жизнь;не видеть добычилежачему волку,а победы — проспавшему.

59

Рано встает,кто без подмогик труду приступает;утром дремотаработе помеха —кто бодр, тот богат.

60

Мера берестыи балок для кровлиизвестна хозяину,и сколько потребнов полгода поленьевсжигать в очаге.

61

Сытым и чистымна тинг собирайся,хоть и в бедной одежде;сапог и штановстыдиться не надо,а также коня,коль он неказист.

62

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги