Читаем Берег холодных ветров (СИ) полностью

Тем не менее, законы гостеприимства в этих дальних краях никто не отменял, и к тому же крестьянам просто хотелось поговорить с новыми людьми — все же какое-то разнообразие в однообразной деревенской жизни. Разговоры были долгими, крестьян интересовало многое из того, что творится за пределами их родной деревни. Однако стоило солнцу уйти за горизонт, и на землю стала спускаться темнота, как крестьяне заторопились разойтись по своим домам, спеша укрыться за крепкими запорами, а путникам для ночлега предложили старый сарай, стоящий за деревней — мол, извините, гости дорогие, но в наше опасное время ничего иного предложить вам не можем, вы уж нас поймите правильно и не сердитесь…

Что ж, сарай — так сарай, тем более что внутри на дверях был засов, а еще там хранились остатки прошлогодней соломы. Место для ночевки вполне подходило, особенно если учесть, что недавно крестьяне предложили путникам нехитрый ужин — молоко и хлеб, от которого те, естественно, отказываться не стали. Похоже, что в этой деревне житье было все же чуть полегче…

— А что тебе здешний староста говорил? — поинтересовалась Айлин, присаживаясь на наваленную у стены солому и глядя на то, как парень задвигает запор на дверях. — Да еще и на этот сарай кивал…

— Сказал, чтоб мы не боялись… — Мейлард скинул мешок и с удовольствием растянулся на соломе. — Тут ледащий обитает…

— Кто? Или что? — Айлин в испуге огляделась по сторонам, но в темноте было почти ничего не видно.

— Ледащий. Ты что, о нем раньше ничего не слышала?

— Откуда?! А этот… ледащий… Он опасен?

— Нет, что ты! — Мейлард усмехнулся. — Ледащий — это дух соломы, человеческому глазу он не видим, но, как утверждают, это вечно сонное и недовольное создание, опухшее ото сна и с соломой в волосах. В общем, на него можно не обращать внимания.

— Хорошо, если так… — Айлин прилегла рядом с Мейлардом, но почти сразу же рядом послышался чей-то вздох, а затем долгий зевок. — Что это?!

— Говорю же — ледащий зевает, да от зеленой тоски подвывает. Спать хочется, но на прошлогодней соломе он не может заснуть. Дело в том, что ледащий всю зиму спит в куче соломы, а весной просыпается, и не может дождаться конца лета, чтоб опять уснуть на свежей соломе. Ну, а пока новой соломы нет, он мается без сна на куче прошлогодней…

— И долго он так будет зевать и охать?

— Боюсь, что всю ночь…

Мейлард оказался прав: вздохи, охи, зеванье с подвыванием, кряхтенье и ленивое бурчание продолжалось до рассвета. Если первое время Айлин вздрагивала и прижималась к Мейларду, то позже ее уже стали утомлять и даже раздражать эти звуки, что неудивительно: вначале засыпаешь под зевоту, а через несколько минут просыпаешься от тяжелых вздохов духа соломы, который никак не может уснуть. Потом все это повторяется снова и снова…

Дело кончилось тем, что не выспавшиеся молодые люди покинули сарай сразу же, как только стало рассветать. Делать здесь больше было нечего, и потому чем быстрее они отправятся в путь — тем будет лучше. Правда, к этому времени поднялись и крестьяне — деревня просыпается рано, так что староста еще успел пожелать своим нежданным гостям счастливой дороги.

Прошло еще несколько часов, и неширокая, наполовину заросшая травой грунтовая стезя вывела молодых людей на самую настоящую дорогу, широкую и хорошо укатанную. Правда, она была пустынна, но пока что это не имело особого значения.

— Кажется, мы с тобой наконец-то дошли до тракта… — Мейлард повернулся к Айлин. — Я даже могу предположить, где именно мы оказались. Еще несколько дней — и мы дойдем до места, где живет колдунья Нази.

Молодая женщина хорошо помнила, как старая знахарка несколько раз повторила: Нази обитает в сравнительно небольшой деревушке под названием Сайма, стоящей в стороне от тракта. Правда, знахарка Касиди там никогда не была, но, тем не менее, сумела описать как дорогу, так и то, каким образом следует добраться до колдуньи. Можно предположить, что Касиди уже не первого человека к ней посылает.

— Не знаю, как дождаться того момента, когда увижу ее!.. Погоди, я не ослышалась? Ты сказал — мы дойдем…

— Ну да. А что тебя удивляет?

— Я думала, что стоит нам выйти на тракт, и ты едва ли не сразу же направишься домой… Неужели тоже решил побывать у Нази?

— Мне бы хотелось узнать у нее кое-что. Это личное, и потому не обижайся, но пока я ничего тебе говорить не буду.

— Что ты, никаких обид!

Первого человека беглецы встретили чуть ли не через час после того, как вышли на тракт. Старый крестьянин шел возле телеги, на которой лежали вязанки ивовых прутьев. Надо сказать, что как телега, так и чуть живая лошадь знали лучшие времена очень давно, а сейчас можно было только посочувствовать, глядя на то, как плетется лошадь и с каким трудом старик переставляет ноги подле дребезжащей телеги. Тем не менее, взгляд старика был острым, и он с интересом смотрел на молодых людей.

— Добрый день, уважаемый! — Мейлард чуть поклонился старику.

— Здравствуйте, коли не шутите… — отозвался дед. — Откуда путь держите?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези