Читаем Берлога полностью

Глубокоуважаемый г-н Чернов

Я с большим интересом ознакомился с вашей работой «О подобиях в текстах М. Булгакова и Л. Лагина»

Отдавая должное Вашей проницательности и несомненному таланту исследователя, вынужден, тем не менее, разочаровать Вас.

Ваша гипотеза о заимствовании и творческой переработке М. Булгаковым некоторых идей Л. Лагина не нашла поддержки ни у меня, ни у моих коллег.

Справедливости ради, надо сказать, что первоначально нам показалось, что вы на верном пути, и что версия о связи Сергей Шиловский – журнал «Пионер» – М.А. Булгаков имеет право на существование.

То, что тексты «Старика Хоттабыча» и «Мастера и Маргариты» имеют местами поразительное сходство, уже отмечалось в трудах некоторых исследователей творчества М.А. Булгакова.

В этих работах лишь указывается на факт сходства некоторых эпизодов, в то же время, никаких объяснений приводимым сходствам, автор не предлагает, а слабые попытки увязать сходство текстов с личностью Иосифа Сталина не выдерживают критики.

Изучив прилагаемые источники, Вы увидите, что в ней приводятся некоторые примеры, найденные Вами, мне же приятно отметить, что в Ваших «подобиях» есть и много того, что ускользнуло от внимания опытных литературоведов.

Вашей большой заслугой является попытка объяснить, каким образом могли возникнуть обнаруженные Вами «подобия», и в этом отношении гипотеза о роли журнала «Пионер» достаточно оригинальна и заслуживает подробного рассмотрения.

Мы решили взглянуть на первоисточник и первые же шаги в этом направлении позволили сделать следующий вывод: впервые «Старик Хоттабыч» был напечатан в октябрьском номере журнала «Пионер». Это, как нам кажется, делает Вашу версию полностью несостоятельной.

Дело в том, что 15 июня 1938 года Булгаков писал жене: «Передо мною 327 машинных страниц (около 22 глав)».

Таким образом, перед нами свидетельство самого Михаила Афанасьевича о том, что роман к 15 июня был в основном, завершен.

В дневниках Е.С. Булгаковой читаем запись от 19 сентября: «сел за авторскую правку июньского экземпляра „Мастера и Маргариты“».

Авторская правка это работа автора над возможными ошибками машинистки, мелкие исправления и тому подобное. Понятно, что переделка целых эпизодов и глав и авторская правка это не одно и то же.

Таким образом, даже в сентябре Булгаков не мог при чистовой отделке романа воспользоваться текстом Лагина, который, как я повторяю, был опубликован только в 10-м номере журнала «Пионер» с продолжением в 11-м и окончанием в 12-м номере.

Загадка «подобий» осталась неразгаданной!

Желаю Вам дальнейших успехов в литературоведении.

Искренне Ваш,

Профессор Николай Кольезе

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже