Читаем Берсерк забытого клана СТЕЗЯ СУДЬБЫ полностью

Бу-ум-м! Бу-ум-м! Бу-ум-м!

Распорядитель балом привлёк всеобщее внимание ударами длинной палки с металлическим наконечником и массивным навершием. Все гости прекратили первые раунды светского общения и обратили взоры на глашатая. Собственно, как и мы, только уже вчетвером.

— Его Сиятельство Маркиз Авраам Роттердам, решил изменить традиции и начать сегодняшний Бал с великолепного ужина! — дядя доложил о изменениях в регламенте мероприятия, чем обрадовал собравшихся.

Не пойму, чем вызвана такая реакция. Они чего, голодные что-ль? Ну да ладно. Бли-и-ин, главное, чтобы этих воробьёв жареных не подавали, как их уж там? Перепелов!

А дальше, собственно, всё пошло по уже известному мне сценарию.

Огромный трапезный зал встретил нас благоуханием свежих цветов, выстроенных в великолепных вазах по всему периметру. Эти ароматы сменили аппетитные запахи пищи. А затем все переместились в праздничный зал с купольным сводом, где музыканты затеяли игру разных мелодий.

Танцы шеренгами меня вновь сбили с толку, посему я остался скучать, стоя в сторонке. Ну не знаю я этих движений и что правильно делать. В отличии от моих спутниц, воспользовавшимися дискотекой для отрыва по полной.

Я отметил для себя неоспоримый факт их небывалой популярности среди всех мужиков. Даже старики на прелестниц заглядываются.

Однако, этот интерес я отнёс к любопытству иного характера. И напрямую связанного с их небывалым сходством. Ну и со сходством с ещё одной дамой, пока не появившейся на этом балу. С молодой баронессой Маргарет Бейли, которую все аристократы тут видели, и не единожды, как я полагаю.

Странно, но самого Маркиза Роттердама я тоже не наблюдаю.

С чего бы это? Или так тоже можно — пригласить кучу знатного народа, и тупенько отсидеться где-то там у себя, за общением в узком кругу приближённых. Возможно, что так обстоят дела с этими балами.

Какие ещё правила гостеприимства? Не, не слыхали мы ни о каких правилах!

И вот настал очередной перерыв в бально-строевых танцах. Ко мне подошли раскрасневшиеся Скарлет и Полина Николаевна, сопровождаемые довольным графом.

Хе-х! Сказать ему, что с одной из сестричек я помолвлен, а второй нравлюсь? Да ну её, а то ещё поведёт себя как-нибудь неадекватно.

— Феликс, друг мой? — обратился ко мне Даниэль. — Отчего ты не танцуешь вместе со всеми? — прозвучал ожидаемый мною вопрос.

— Да потому, что он у нас сноб! — заявила строптивая амазонка.

— Скромник! — её поправила Полина.

— Извините, — нас прервал голос подошедшего глашатая с палкой. — Дамы, господа, — он поклонился девушкам и нам с графом. — Его Сиятельство просит господина Феликса! — он пояснил причину вторжения к нам в коллектив.

Я ждал нечто подобного, посему сделал поклон девчонкам с Дефо и указал рукой направление вперёд, относительно себя. Мол — идите господин впереди и путь мне показывайте.

— Благодарю вас, следуйте за мной! — он правильно истолковал мой посыл и степенно зашагал в направлении одного из многочисленных выходов из бального-танцпольного зала.

Я последовал за ним, сопровождаемый завистливыми взглядами нечаянных свидетелей моего приглашения к Маркизу. Мои девушки с графом, естественно не в счёт.

По пути я отметил только одну интересную деталь. Так как все переходы во всех замках практически одинаковы, и имеют ощутимую разницу лишь в богатстве украшений. Тоже предсказуемых. Картины со сценами из жизни отличаются обрамлением в более или в менее золочёные рамы. Впрочем, как и разнится дороговизна старинных доспехов, установленных в нишах многочисленных коридоров, и на лестничных пролётах.

Так вот, деталь эта касается зимнего сада, где огорожена солидная часть с красивыми цветами непонятной формы. Некоторые из растений поворачивали свои соцветия и бутоны таким образом, словно смотрели на нас. Аж мурашки пробежали по коже, от внимания этого гербария к нам. Хотя, вроде и у Барона Вальтера Шеффилда есть что-то аналогичное в его зимнем саду. Кто-то об этом упоминал, как о модном веянии в кругах аристократов.

Как бы то ни было, мы добрались-таки до святая святых этого великолепия — до секретного рабочего кабинета Маркиза. Провожатый предусмотрительно оставил меня у закрытой двери, удалившись в обратном направлении.

Я хотел постучать, но дверь сама, без чьего-либо участия, открылась передо мной, чем я и воспользовался, не замедлив переступить порог небольшой комнаты, богатой и одновременно скромной в отделке.

Это дало мне уже не первоначальное, поверхностное, а более полное представление о Маркизе. Сказало мне о нём, как о вельможе, действующем скорее по какому-то плану, при организации богатых пиршеств с балами для местной знати.

В кабинете я встретил всего двух человек, и несказанно обрадовался узкому кругу предстоящего общения. Оба аристократа мне уже знакомы. И не беда, что один больше, а другой чуточку меньше, ведь это тоже является плюсом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература