Читаем Bérurier au sérail полностью

— Les documents ! Je viens de passer un sale moment. Mais enfin, les voici…

Il me tend une pièce de monnaie. Elle est sanglante et malodorante.

Je la prends à travers les barreaux.

— Je vous expliquerai, me fait Alcide, dit Gérard, dit S 04 H2. Il faut faire sortir Pinaud de ce piège.

Je suis d’accord, mais comment.

— Et il s’agit de faire vite, renchéris-je, l’avion se pose dans un quart d’heure…

Je vais couper une palme à un Négrier-nain et je la lance contre le câble sommant la grille. Une gerbe d’étincelles en jaillit.

Pas la peine d’insister. Vouloir franchir la grille causerait une électrocution brutale et définitive du sujet.

— Écoute, Pinuche, dis-je. T’as plus qu’un moyen de t’en tirer : je vais te refiler ma mitraillette. Fais le coup de force à la lourde pour te la faire ouvrir.

— Ça ne marchera pas. Y a émeute. S’ils ouvraient la grille, les gars envahiraient le palais. Et puis cette mitraillette, tu peux en avoir besoin.

Il a un geste très à lui. Il regarde sa montre et murmure en branlant le chef :

— Vous avez juste le temps pour l’avion, San-A. La mission ne sera réussie que si vous le prenez. Il faut que les plans rentrent à la maison. Laissez-moi.

— Tu es fou ! hurlé-je.

Mais il me sourit.

— Un patron, commissaire, ça doit donner l’exemple. Pense au Vieux.

— Il faut faire quelque chose…

— Ne t’inquiète pas pour moi… Peut-être que j’arriverai à m’en tirer. Allez, partez !

Et comme je ne bronche pas, il murmure :

— Antoine, si tu ne pars pas je vais me fâcher. Tu sais que ça m’arrive une fois tous les dix ans, mais ça m’arrive. Si à trois vous n’avez pas disparu, je vais botter le derrière du premier garde que je rencontrerai.

— Il a raison, partons, fait Gérard.

Il brandit ses mains mutilées, toujours empaquetées dans des chiffons.

— Je ne vous serre pas la main, Pinaud, mais le cœur y est.

Moi, je la serre, la louche, à Pinuche. Je la lui serre comme je n’avais encore jamais serré la main à personne.

Dites, est-ce que ça ne serait pas des larmes, ce brouillard devant mes yeux ?

— Salut, Vieille guenille, balbutie-je. Je t’aime bien.

Il hoche la tête, sourit, puis écrase son pleur à lui à l’angle de son long nez triste.

— Tu feras mes amitiés au Gros, fait-il. Et tu feras part de ma tendresse à Mme Pinaud.

CHAPITRE XVII

Nous nous hâtons, l’un guidant l’autre, vers l’endroit où j’ai planqué la jeep. Tout en marchant, je serre, d’une main la pièce de monnaie que m’a remise Pinaud, de l’autre je tiens la crosse de la mitraillette, prêt à bousiller tout obstacle. J’en ai sec, mes gars, de mouler mon Pinaud dans ce bled pourri. Partir en le laissant ainsi, derrière moi, c’est vachard.

Nous retrouvons la bagnole. Alcide Sulfuric prend place à mes côtés.

Je démarre lentement, tous phares éteints. Au début, ça ne se passe pas mal, mais comme nous sortons de la ville, une patrouille nous barre le chemin.

— Vous pouvez tenir le volant pendant que j’arroserai ? je demande à Gérard.

— Je vais essayer.

— Bon ! Je fonce.

Je joue les hommes-orchestre. Mon pied droit enfonce la pédale d’accélération, tandis que mes mains libérées par l’assistance de Gérard se servent de la mitraillette comme Paganini se servait de son violon.

Ça crachouille épais. Heureusement que les militaires kelsaltipes ne sont pas de farouches guerriers, car ça risquerait de mal se passer. Mais leur souci dominant est de se jeter à plat ventre, ce qui facilite grandement les relations.

Nous passons.

Le barrage franchi, je reprends le volant et je vous prie de croire que le mur du son en bagnole, c’est du peu au jus.

Comment que je te la fais fumer, cette vieille jeep !

Derrière nous, c’est le silence. Messieurs les archers vont tenir un conseil de famille pour savoir s’ils nous coursent ou bien s’ils rentrent chez eux pour régaler bobonne.

Quelle aventure ! Si je m’en tire, ça va me faire une fameuse matière première. On va dire que je donne dans le conte oriental, non ? D’ici qu’on me surnomme le Conteur Bleu, y a pas loin.

— Dites-moi, Gérard, qu’est-ce que c’est que cette histoire de documents ?

Il met un temps à répondre. Je le sens gêné.

— Quand on nous a kidnappés, lors de l’atterrissage forcé, mon pauvre collègue a avalé la pièce contenant les microfilms…

— Et alors ?

— On nous a emprisonnés et torturés. Il se trouve que cette pièce n’a pas été restituée par mon compagnon. Elle est restée dans ses entrailles, comprenez-vous ?

J’en suis étourdi.

— Sacré bon Dieu, pourquoi ne me l’avez-vous pas dit au moment où je vous ai délivré ?

— Je vais vous parler net, commissaire. J’ai eu peur qu’il s’agisse d’une ruse de nos ennemis destinée à me mettre en confiance… J’ai attendu.

Je lui boufferais la rate, à cet abruti !

— Et quand j’ai liquidé les deux Ruskoffs vous n’avez toujours pas repris confiance ? Vous êtes dur à la sympathie, mon vieux.

— On m’a enseigné la prudence, plaide-t-il.

— Tout de même !

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы