Читаем Беседы о карме полностью

Осознанно правильная жизнь – это жизнь человека праведного, «правильно ведающего», знающего «правду жизни», то есть имеющего правильное миропонимание. Это жизнь человека сознательного и ответственного, добродетельного, с широкой душой и добрым сердцем. Это жизнь того, кто «утешает, а не ждёт утешения, понимает, а не ждёт понимания, прощает, а не ждёт прощения, любит, а не ждёт любви». Это жизнь того, кто «вносит Веру туда, где сомневаются, Надежду – где отчаиваются, Радость – где страдают, Любовь – где ненавидят, Истину – где заблуждаются». Это жизнь того, кто «вносит Свет – во тьму». Это жизнь того, кто понимает, что в жизни ничего случайного не бывает, того, кто со спокойствием принимает всё то, что приносит ему жизнь – награды и потери, хулу и хвалу.

Это жизнь того, кого в Индии называют Вивекананда – «познавший вивеку» – «различение», что в жизни нужно принять со смирением, а что необходимо изменить со всем мужеством и самоотверженностью.

Это жизнь того, у кого слова не расходятся с делами, того, кто идёт к своей цели, не боясь преград. Осознанно правильная жизнь – это жизнь праведника.


Карма и намерение


Карма – тонкое понятие. Представьте, что на улице стоят двое мужчин. У одного из них в кармане дырка и оттуда выпадает монета прямо на землю. Его собеседник замечает это и незаметно наступает на монету ногой, а потом, когда его собеседник уходит, поднимает монету и берёт её себе. Можно с уверенностью сказать, что этим поступком он отяготил свою карму. Карма когда-нибудь обчистит его, потому что он украл чужие деньги.

Рассмотрим другой пример. Допустим, на улице стоят те же двое мужчин. У одного из них в кармане дырка, но он не знает об этом.

Из его кармана выпадает монетка. Он смотрит под ноги, видит эту монетку и думает, что она выпала не у него из кармана, а из кармана собеседника. Он наступает ногой на свою собственную монетку, а потом незаметно прячет её в карман. Он даже не догадывается, что сам себя обокрал. Но фактически о краже не может быть и речи. Так достанется ли ему карма? Да, всё равно достанется, потому что он имел намерение украсть. Именно намерение во время действия, а не само действие определяет карму. Два человека могут совершить одно и то же действие, но один получит тяжёлую карму, а другой не получит. Всё зависит от намерения, которое сопровождает действие.

Кстати, монетка выпала из дырявого кармана во второй раз, а человек не знал об этом, думал, что стал богаче. А когда сунул руку в карман, то не нашёл там ничего, кроме дырки. Естественно, испытал разочарование. Вот вам и быстрая расплата за проступок. А если бы он понял, что произошло, и посмеялся над собой, то перестал бы обижаться на Судьбу и сеять семена недовольства. Тем самым он улучшил бы свою карму.

Мы часто даём слишком поспешные оценки чужим поступкам, не учитывая их намерений. Прочтите следующую историю и попытайтесь оценить героев по кармической шкале: кто виноват больше всех, а кто заслуживает снисхождения, кто несёт большую, а кто меньшую ответственность за происшедшие события.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика