поэтико-кристаллических образований. (По Майе Никулиной, стихотво-
рение растет, как кристаллы. Значит, циклы стихотворений – это тексто-
вые совокупности, появившиеся на свет как друзы горного хрусталя.)
Если внимательно прочитать все, написанное и созданное Майей
Никулиной, взглянуть на ее стихи, прозу, публицистику, научную прозу
и литературную критику с точки зрения порождения мысли, то окажется,
что Майя Никулина как человек, личность, художник, мыслитель и поэт
обладает, как человек эпохи Возрождения (Леонардо да Винчи), универ-
сальным мышлением и, безусловно, комплексной, универсальной языко-
вой и текстовой способностью.
Циклы стихотворений также являются организаторами, концентра-
торами и выразителями различных и/или всех сторон сложнейшего нику-
линского хронотопа (время – место). Прежде всего ясно, что пространство
и время у Майи Никулиной неразрывны, но автономны: иногда место не
нуждается во времени, но время всегда прирастает к определенной точке
пространства. Если место называется точно и определенно (Тира, Сева-
стополь, Херсонес, Балаклавское шоссе, страна (Россия), горы, долины
(Урал, который никогда не номинируется прямо: именование происходит
опосредованно через камень, лес и т. п.), море, река, Крым (создается
странное впечатление, что Урал и Крым в сознании поэта существуют
неразрывно, в цельном единстве); Греция (Древняя) называется (указыва-
ется) также не прямо, а антропонимично (Одиссей, Дафнис, Хлоя); Рим
(Древний) – то же самое (Лесбия, Катулл); и главный номинатор места
(«оператор») – «земля», земля вообще, земля вся, земля как мать и твердь,
и суша, и берег, и остров, и город, и страна, и сад, и дом, и огород, и рас-
тительный мир (животных в стихах немного: птицы, олень), широкий
антропомир – люди (их очень много: и незнакомцы, и общеизвестные
Шуберт, Моцарт, Шопен, и друзья Г. Шнайдер, Ю. Казарин – указание и
405
наименование посвящением и т. д.)), – итак, если место у Майи Никули-
ной определено, то время для поэта сущность более вольная, самоволь-
ная, неуправляемая – свободная. Время историческое – явно циклично.
Хмельной Катулл по городу идет…
Он болен, хмур, он долго не протянет…
Хотя еще влюблен, еще буянит
И даже плачет у ее ворот.
Спалит свои тетрадки сгоряча,
Шальной бокал невесело пригубит…
– Ах, Лесбия… она тебя не любит…
Она других целует по ночам.
Еще не так, не крайняя беда…
Ну, закричишь, ну, бросишь в реку камень –
И всхлипнет ночь, и поплывет кругами
Большого Тибра темная вода.
Сомнет траву у дальних берегов…
И мир другой, и песни не похожи…
Но точно так же весел и тревожен
Дремучий воздух вечных городов.
И люди умирают от забот,
И кони задыхаются от бега,
И вздрагивает старый звездочет,
Поняв судьбу измученного века.
Вчерашние веселые бои
И завтрашний, последний и кровавый…
Какой рассвет сегодня небывалый….
О римляне, о смертники мои…
Катулл прежде всего воспринимается как время, которое идет по го-
роду, то есть пересекает, пронзает пространство. Безусловно, здесь исто-
рическое время явлено, утверждено и выпущено на волю. «Измученный
век» (на излете Римской империи) глядится в темные воды (физическое
время – пространство!) Тибра, то есть в зеркало пространства. Так и есть:
время и пространство зеркальны, хронос и топос поочередно смотрятся
друг во друга, и, видя, себя, ужасаясь или восторгаясь, наблюдают своего
визави, замечая и в нем страшные или чудесные изменения. Хмельной
Катулл по городу идет, – а на дворе, на улице – Россия: это Кабаков, Вер-
ников и Казарин идут по Екатеринбургу, это Блок идет по Петербургу, это
Пушкин идет по Москве, это Иванов Иван Иваныч идет по Сысерти. Они
406
идут и вдыхают «дремучий воздух вечных городов» (гениальное поэти-
ческое определение состояния исторического времени!). Круг замкнулся:
Катулл – Кабаков (Сергей, Серега) – чудо состоялось, цикл времени осво-
ен, вербализован и стал частью литературы, поэзии, культуры.
Время земли тоже циклично (времена года: осень – зима – весна –
лето – осень…), и этот временной круг земли впускает в себя круг исто-
рического времени.
Любовь к земле, вскормившей белый свет
И солнцем озарившей наши лица, —
Покуда это множится и длится,
Душа права, и смерти в жизни нет.
И смерть права.
И, вспомнив наконец
Слепой предел судьбы своей скудельной,
Легко самоуверенный певец
Переложил на голос плач свирельный.
И не узнал. И вздрогнул. Потому,
Что вдруг один в прозрении опасном
Увидел мир чужим и неподвластным
Ни доблести, ни делу своему.
Так гордый Рим, тоскуя по Элладе,
Не мог ее осилить и понять,
Так тяжкий дух, лишенный благодати,
Не знает правды и не может знать.
Но слышит боль.
И боязно душе
Счастливо разместиться в звуке тесном,
И слово не вмещается уже
в напеве допотопном и прелестном.
И музыка свершается одна.
И мука кровью горло обжигает,
Потом грудная жаба донимает,
И красота, как заговор, страшна.
На форумах бесчинствует молва.
Лихое семя древний город губит.
И хлеб не свят. И правда не права.
И Лесбия тебя уже не любит.
407
Время земли («Любовь к земле, вскормившей белый свет…») содер-