Б.: Если вы будете сидеть смирно и попытаетесь размышлять о чем-то другом, то я постараюсь сделать это, и когда все будет готово, я дам вам знать… В данный момент я пытаюсь сфокусироваться на жилище Нострадамуса. Я чувствую, что он находится в своей исследовательской лаборатории и работает над каким-то инструментом… (пауза)… «Майкл Де Нотрдам! Мы вернулись, как и обещали, и если вы не против, мы могли бы продолжить нашу беседу»… (пауза)… Он говорит, что согласен и постарается встретить нас в условленном месте… (пауза)… Я перемещаюсь… (пауза)… Теперь все в порядке, Нострадамус находится здесь, так как я чувствую его присутствие. Он просит, чтобы четверостишья зачитывались с паузой между строками, чтобы я как проводник имела возможность правильно транслировать их содержание.
Д.: Считает ли Нострадамус, что специальное перераспределение слов в четверостишье или его перефразировка могли бы помочь нам в раскодировании его предсказаний?
Б.: Он говорит, что в этом нет необходимости, так как в трансцендентальном пространстве, где мы сейчас находимся, информация передается мыслительными образами, а не словами. Это, к сожалению, несколько замедлит перевод четверостиший, однако, в итоге, качество раскодирования окажется намного лучше, чем перевод с использованием словесного текста.
Д.: Хорошо. Желает ли он, чтобы мы начали с самого начала книги, или их можно выбрать по моему усмотрению?
Б.: Сейчас я его спрошу… (пауза)… Он говорит, что для начала вам следует расслабиться и душой и телом и затем, прислушавшись к зову души, попытаться выбрать предсказание, с которого мы и начнем перевод.
Д.: Для начала, я бы хотела сообщить Нострадамусу, что книга его предсказаний, с которой я ознакомилась, содержит в себе два параллельных текста: на французском и английском языках соответственно. Она подразделена на Центурии — всего их десять, и каждое из них содержит сто четверостиший. Является ли такое распределение материала правильным, то есть, соответствует ли оно оригинальному замыслу Нострадамуса?
Б.: Он говорит, что да, именно таким образом он собирал свою книгу.
Д.: Мне просто пришла в голову мысль, что, возможно, позже, по истечении стольких лет, кто-то перетасовал ее содержание.
Б, Нет, Нострадамус продолжает утверждать, что манускрипт, который вы держите в руках, имеет нормальное содержание и беспокоиться об этом незачем.
Д.: Как тогда объяснить, что одна из Центурий, в отличие от других, содержит не сто предсказаний, а значительно меньше.
Б.: Он говорит, что в этом нет ничего необычного, так как собирались они в таком порядке исключительно из-за удобства, и если в одном из них не хватает нескольких четверостиший, то это только из-за того, что ему так и не удалось выявить соответствующие этим событиям временные ниши.
Д.: Будет ли он давать свои пояснения к четверостишьям экспромтом, или ему необходимо будет напомнить об их содержании, предварительно зачитав текст.
Б.: Нострадамус предпочитает последнее, потому что установленная между нами связь не позволяет ему непосредственно руководить диалогом. К тому же, это позволит Нострадамусу лучше сфокусироваться на поставленной задаче.