Читаем Бешеный куш полностью

— Я в этом уверен.

— Значит, вы твердо решили купить «Бут-Айленд»?

— Твердо.

— Луи, я вижу, вы серьезный и основательный покупатель. Кроме того, вы приятель Джеффа. Джефф объяснил мне, кто вы такой, так что ваше финансовое положение никаких сомнений у меня не вызывает. Давайте поступим так: вы можете въезжать сюда с мисс Синтией и вообще с кем угодно с сегодняшнего дня. Поживите здесь недельку-другую. Я дам указания Чарльзу, чтобы он выполнял все ваши распоряжения так, как если бы вы были хозяином. Поживите, осмотритесь. Если вам что-то не понравится, вы можете отказаться от покупки. Если же никаких претензий у вас не будет, мы тут же оформим купчую. Вас устраивают такие условия?

— Спасибо, Клифф. Условия замечательные. Хотя я готов приступить к оформлению купчей хоть завтра.

— Не торопитесь, — улыбнувшись, Антос тронул его за плечо. — Сейчас я напишу вам официальное письмо, подтверждающее, что доверяю вам как покупателю поместья жить здесь в качестве хозяина в течение двух недель.

— Спасибо, Клифф.

— Спасибо вам. Я вижу, вы купите «Бут-Айленд».

* * *

Вечером, после ужина, перед тем, как пойти вместе со всеми в казино, Луи набрал номер Хайдарова.

— Виталий, это Луи. Можете меня поздравить, я сегодня купил поместье.

— Поздравляю. Где оно находится?

— На границе между Атлантик-Сити и Бригантиной.

— Поместье хорошее?

— Мне усадьба нравится. Прекрасный вид, и вообще, все в порядке. Собственно, я позвонил вам, чтобы сообщить, что завтра утром я устраиваю в этом поместье ленч-коктейль для близких друзей. Если вы и Владимир сможете подъехать, буду рад вас видеть.

— Спасибо, Луи. Где точно это находится?

— Найти усадьбу очень легко. От Атлантик-Сити она близко, на машине езды минут пятнадцать. Поезжайте по бульвару Бригантин и, когда после пролива Абескон увидите указатель поворота налево с надписью «Бут-Айленд» — поворачивайте. «Бут-Айленд» — название моего поместья. Гостей я жду к двенадцати дня.

— Спасибо, Луи. Мы подъедем.

— Буду ждать.

Глава 56

Хайдаров остановил машину перед щитом, на котором было написано: «Поместье „Бут-Айленд“. Частная собственность. Въезд только для приглашенных».

— «Бут-Айленд», — сказал сидящий рядом с ним Лапик. — Мы приехали. Правда, по этой дороге нужно еще подняться вверх.

— Сейчас поднимемся. — Хайдаров повел «Гранд-Чероки» по дороге.

— По-моему, мы вовремя? — заметил Лапик.

— В общем, да. Самое время для ленч-коктейля.

— Феро, конечно, пригласил нас, чтобы похвастаться поместьем.

— И показать Синтию.

— Да уж, не без этого.

— Не исключено, что он в самом деле хочет наладить с нами хорошие отношения.

— Пусть налаживает.

Помолчав, Лапик заметил:

— Дорога крутовата.

— Крутовата… — Хайдаров покосился. — А, Владимир?

— Да уж, — Лапик злорадно усмехнулся. — Зато вид красивый. Океан во всем великолепии.

Выехав на площадку и затормозив, Хайдаров поглядел на часы:

— В самый раз. На площадке, я смотрю, нет ни одной машины.

— Наверное, в гараже. — Лапик покосился на приближающегося к ним Чарльза. — К нам идет какой-то черный в ливрее.

Оба вышли из машины. Чарльз поклонился:

— Если не ошибаюсь, мистер Лапик и мистер Хайдаров?

— Да, — пробурчал Лапик.

— С приездом в поместье «Бут-Айленд».

— Спасибо.

— Прошу пройти в дом, мистер Феро ждет вас.

— Я смотрю, здесь нет ни одной машины, — заметил Хайдаров.

— Моя личная машина и машины прислуги в гараже. Мы ими редко пользуемся. Что касается господ — они пришли сюда на яхте.

— А, на яхте… И где сейчас эта яхта?

— Внизу, на причале.

— Здесь есть причал?

— Да, у поместья есть собственный причал. К нему ведет вот эта лестница. Хотите посмотреть?

— Да. Но только позже. — Достав стодолларовую бумажку, Хайдаров протянул ее Чарльзу. — Возьмите. Кстати, как вас зовут?

— О… — Поколебавшись, Чарльз взял банкноту. — Спасибо, сэр, вы очень добры. — Спрятал бумажку в карман. — Сэр, меня зовут Чарльз.

— Много народа пришло на яхте?

— Пять человек, сэр. Из них две дамы.

— Случайно не знаете, есть среди них сенатор Джеймс Стюарт?

— Нет, сэр, сенатора Стюарта здесь нет.

— Ясно. Куда идти?

— Сюда. — Подойдя к входной двери и взявшись за ручку, Чарльз сказал негромко: — Насколько я знаю, сенатор Стюарт сегодня рано утром уехал к себе в Дюмон.

— Спасибо, Чарльз.

— Всегда рад служить. — Чарльз распахнул дверь. — Прошу, господа. Мистер Феро и его гости ждут вас на втором этаже.

Когда они вошли, Феро стоял внизу. Пожав им руки, сказал:

— Спасибо, что приехали. К слову, мы пришли сюда на яхте и после ленча снова собираемся выйти в океан. Мы — это Синтия, Полина, Джефф Баркли и Алекс Федоров, с которыми я вас сейчас познакомлю. Не хотите выйти с нами в океан?

Уловив знак Лапика, Хайдаров покачал головой:

— Спасибо, Луи, нет. Сегодня понедельник, у нас полно дел. Как-нибудь в другой раз.

— Жаль. Но ничего, думаю, прогулка на яхте от вас не уйдет. Идемте наверх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная кошка

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы