— Спасибо. — Щелкнув зажигалкой, Феро закурил.
— Синтия? — переспросил Лапик.
— Да, Синтия. Фамилия ее Розуолл. Она известная американская топ-модель. Знаете ее?
— Луи, извините, я пас… — Лапик поднял руки. — Когда дело касается моды, я полный профан. Я был на том приеме и видел вас с какой-то высокой шатенкой. Но вскоре ушел.
— Как вы сказали, Синтия Розуолл? — спросил Хайдаров.
— Да, Синтия Розуолл.
— Она американка?
— Американка.
— К своему стыду, ничего о ней не слышал. — Хайдаров шутливо поднял глаза. — Представляю, как она ослепительна. Да, Луи?
— Ну… — Луи затянулся. — Еще раз говорю: она красива.
— Надеюсь, вы нас с ней познакомите?
— Конечно. Я забежал сюда, чтобы сказать, что наша встреча, касающаяся банковских дел, немного откладывается. И поинтересоваться, не нарушу ли я этим ваши планы.
— Нисколько, — сказал Хайдаров. — Куда нам торопиться? Так ведь, Владимир?
— Да. Особенно здесь, в Атлантик-Сити.
— Я хочу присмотреть тут поместье, — сказал Луи. — Хорошую усадьбу где-нибудь на берегу океана. Думаю, здесь можно что-нибудь найти.
— Можно, — подтвердил Лапик. — Наверняка вы сможете найти хорошее поместье. При этом не очень дорогое.
— Цена меня не интересует, главное, чтобы усадьба понравилась Синтии. — Луи встал. — Пойду. Думаю, мы друг друга здесь разыщем.
— Конечно, — сказал Хайдаров. — Если что, звоните, мы всегда к вашим услугам.
Стюарт стоял у двери, ведущей на лоджию. На нем была пижама, в руке он держал чашку кофе. Увидев Феро, поставил чашку.
— Заходите, Луи, я жду вас… Джефф мне звонил… Садитесь, сейчас я налью вам кофе…
— Джеймс, нас ждут к ленчу… Джефф вам говорил?
— Да, он предупредил. Садитесь, мы успеем.
— Хорошо, спасибо… — Луи уселся в кресло, подождал, пока Стюарт нальет и поставит перед ним кофе. Чуть пригубив из чашки, спросил: — Мне показалось, в океане вы мало спали?
Стюарт сел в кресло. Плеснул в свою чашку из стоящего на столике кофейника, улыбнулся:
— Луи, о чем вы… Я спал пять часов, этого вполне достаточно.
— Выглядите вы хорошо.
— Я полон сил. Океан ведь заряжает энергией, даже если ты не спишь.
— Возможно. Я не так часто бываю в океане, но тоже чувствую себя замечательно. По-моему, поход удался?
— Да. Это были потрясающие два дня, которые мы провели вместе. Спасибо Алексу. И вам.
— Мне-то за что…
— Есть за что. Вообще, Луи, я очень рад, что познакомился с вами.
— Джеймс, я тоже очень рад. Жаль, что завтра вам надо уезжать.
— Мне самому жаль. Но ничего не поделаешь. Хватит, я глотнул океанского воздуха. Теперь меня ждет рутина будней.
— Да, чуть не забыл… Завтра утром, в любой час, когда вы захотите, мой личный агент Дэн Чисхолм отвезет вас прямо в Дюмон. Об этом вам беспокоиться не нужно.
— Спасибо.
— Сейчас все идем на ленч, а после ленча я, Джефф, Синтия и Полина собираемся посмотреть, можно ли здесь купить приличную усадьбу на берегу океана. Джефф любезно согласился мне помочь. Мы думаем вчетвером проехаться на машине по окрестностям Атлантик-Сити и Бригантины. Поскольку ясно, что вам и Алексу совершенно неинтересно таскаться с нами, Алекс попросил передать от его имени вызов на партию в теннис. Как вы?
— Замечательно. Рад буду с ним сразиться.
— Прекрасно. Вечером мы все вновь собираемся в ресторане, где состоится обед. После чего идем в казино. Устраивает вас такой план?
— План замечательный. Но при одном условии: на обед всех вас приглашаю я. Вы уже угостили нас прекрасным обедом в «Уолдорф-Астории».
— Джеймс, вы опоздали. На сегодняшний обед нас пригласил Баркли. Думаю, отказать ему в этом будет нечестно.
— Ладно, что с ним поделаешь. — Стюарт встал. — Подождете меня, я переоденусь?
— Конечно.
Глава 55
Они свернули с хайвея на местную дорогу, и Баркли, сидящий рядом с Луи, сказал:
— По-моему, это здесь.
Перед двухрядной асфальтовой лентой, уходящей на возвышающийся над проливом холм, был укреплен щит с надписью: «Поместье „Бут-Айленд“. Частная собственность. Въезд только для приглашенных».
За щитом тянулась дорога, достаточно извилистая и узкая. Остановив «Крайслер», Луи сказал:
— Начало мне нравится.
— Луи, что тут может нравиться? — спросила Синтия с заднего сиденья. — Какое-то дикое место.
— Именно поэтому оно мне нравится. Дикое место, далеко от цивилизации.
— Не знаю. И потом, слишком высоко, тебе не кажется?
— Это и хорошо. Лучше виден океан.
Осматривая роскошные палаццо и поместья, расположенные в самых лучших местах Атлантик-Сити, Вентор-Сити, Лонгпорта и Оушн-Сити, они провели в машине около двух часов. Все, что они видели, было очень близко к тому, что хотел купить Луи. И все же он решил продолжить поиски.
— Ладно, Луи, как хотите, — сказала Синтия. — Может, там, наверху, будет получше.
Луи посмотрел на Баркли:
— Объясните, что это, Джефф.