Читаем Бесконечная любовь полностью

— Думаете, преступник принадлежит к этому кругу? Один из работников вроде Джексона, который так ничего и не сказал, хотя не мог не заметить беспечного поведения сэра Руфуса?

— Да, кто-то, похожий на Джексона. Или мистера О’Нила.

Вивьен кивнула. А потом неопределенно покачала головой и надолго замолчала.

Оливер подождал, а потом с подозрением прищурился:

— У вас опасное выражение лица — то самое, с которым вы обычно придумываете очередную выходку.

Вивьен беззаботно рассмеялась:

— Правда?.. Ах, вот и приехали.

Она посмотрела в окно. Оливер проследил за взглядом и увидел, что экипаж и в самом деле приближается к Карлайл-Холлу. Вскоре лошади остановились; граф вышел первым и подал спутнице руку. Жестом отпустил возницу и повернулся, чтобы проводить леди до дома.

— Разве экипаж больше вам не нужен? — со смехом поинтересовалась Вивьен. — Право, можно предположить, что вы собираетесь остаться здесь.

Стьюксбери взглянул изумленно:

— Что? Нет! Черт возьми, Вивьен! Вы же знаете, что я даже не думаю…

Она с улыбкой прильнула. Сладкий аромат духов дразнил обоняние. Полные чувственные губы манили и обещали награду.

— О чем? — соблазнительным шепотом уточнила она. — О том, чтобы провести со мной ночь?

— Да. То есть нет.

Она снова рассмеялась — низким гортанным смехом.

— Вовсе не обязательно оставаться на всю ночь.

Выпустила руку и легко взбежала по ступеням.

Стьюксбери поднялся следом.


Глава четырнадцатая

Вивьен вошла в холл и кивнула открывшему дверь лакею:

— Спасибо, Томас. На сегодня все.

Ни единым взглядом не выдав любопытства, слуга поклонился и неслышно ушел. Оливер недовольно поморщился, но снял шляпу и бросил на стол.

— Незачем было его отсылать. Уйду через несколько минут.

— А без него заблудитесь? — не осталась в долгу Вивьен. — Может быть, хотите чего-нибудь выпить?

Она сняла маску, скинула домино и повела гостя в маленькую гостиную.

— Разумеется, не заблужусь. Но это нехорошо. Лакей начнет сплетничать.

— Шутите? Он служит у нас много лет — с тех пор, когда папа еще жил здесь. Подозреваю, что видел много такого, отчего вы бы покраснели. Если бы не умел держать язык за зубами, давным-давно получил бы расчет.

— Понимаю, для чего вы пытаетесь создать видимость… свидания.

— Нет, свиданием это не назовешь. Вы же не собирались заходить? Просто так получилось. — Она посмотрела задумчиво. — Или специально организовали вечер так, чтобы остаться со мной наедине? Признаюсь, удивлена.

— Не переводите стрелки. Не я устраивал этот вечер. Идея целиком принадлежит вам.

Вивьен опустилась на софу и жестом пригласила сесть рядом.

— Вас так легко обидеть. Идите сюда, не бойтесь. Обещаю вести себя прилично.

Стьюксбери подчеркнуто устроился в кресле напротив.

— Слишком давно вас знаю, дражайшая. Наверняка задумали что-то предосудительное.

— Дорогой Оливер, существуют сотни идей, которые покажутся вам крайне предосудительными.

— Вивьен…

Имя прозвучало грозным предостережением.

— Хорошо-хорошо. Докладываю. Всего лишь думала о мистере О’Ниле и о том, не мог ли лорд Холланд играть в этом клубе перед тем, как леди Холланд лишилась колье. А еще, не из этого ли клуба вышел лорд Денмор в тот самый вечер, когда его обокрали.

Оливер тихо застонал. А потом вскочил и принялся нервно ходить по комнате.

— Советую забыть о проигранной брошке. Можно сойти с ума, гадая, что вы придумаете в следующую минуту. Достаточно и того, что Камелия способна, не задумываясь, предложить княгине Эстергази пострелять из ружья. А теперь ко всем приключениям добавилась погоня за похитителем драгоценностей.

— Вам не кажется, что я окажу всем ценную услугу?

— Черт подери, неужели необходимо шутить по каждому поводу? — Оливер остановился и посмотрел на нее с откровенным раздражением. — Рано или поздно одна из ваших безумных затей закончится плохо.

Вивьен встала с софы и подошла.

— И вас это огорчает?

— Что за вопрос? Еще как. Неужели думаете, что мне нет до вас никакого дела?

Она стояла рядом и выглядела настолько прелестной, что Оливер едва не задохнулся. Как он мог подумать, что маска способна скрыть такую красоту? Изумрудные глаза излучали мягкий свет, шелковистая кожа приглашала прикоснуться, погладить по щеке.

Вивьен пожала плечами:

— Думаю, что, подобно большинству мужчин, вы находите меня привлекательной. Но уступить соблазну в пьяном виде — это одно. А заботиться и оберегать — совсем другое.

Стьюксбери судорожно вздохнул:

— Значит, вы меня соблазнили?

— Конечно. Пыталась соблазнить в течение долгого времени. А вы и не заметили?

Не заботясь о терзавших его сомнениях, она подняла руку и прикоснулась ладонью к щеке.

— С вашим дьявольским чувством юмора трудно что-нибудь понять.

— А я не шучу. Не смеюсь и не дразню. Хочу быть с вами. Но при этом вовсе не прошу вашей руки, дорогой граф. И даже не претендую на сердце. Ни для того ни для другого я не гожусь.

Вивьен положила ладони на грудь, а в следующее мгновение скользнула под сюртук.

От теплого прикосновения остановилось дыхание. И все-таки он с горечью поинтересовался:

— Советуете презреть честь и достоинство? Сознательно разрушить ваше доброе имя?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уиллоумир

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики