Поединок длился недолго. Храпп в исступлении размахивал тяжелой секирой и пытался ею разрубить Эйнара, а тот, несколько раз увернувшись, подставил под удар щит, и когда секира пробила его насквозь, отбросил в сторону щит вместе с секирой. А потом выхватил из-за пояса рогатину, подцепил ею длинную бороду берсерка и стал наматывать, пока развилка не уперлась тому в горло. Тогда Эйнар толкнул Храппа, повалил и, придерживая рогатиной, сказал:
– Похоже, поединок окончен.
А Кальв сказал:
– Если ты его отпустишь, он наверняка захочет встретиться с тобой еще раз.
– Делать мне больше нечего, – сказал Эйнар и спросил Храппа: – Захочешь или не захочешь?
Берсерк лишь рычал и скалил зубы.
– Надо отвечать, когда тебя спрашивают, – сказал Эйнар и, выхватив меч, ударил Храппа в грудь. Это был точный и смертельный удар.
Сели в лодку и стали возвращаться. До берега было еще порядочно, когда Эйнар прыгнул в воду и поплыл следом за лодкой.
На берегу Кальв попросил его объяснить свое поведение.
– Не только медведи ярятся, – сказал Эйнар. – Никогда не мешает остудиться.
После этого случая Эйнар несколько дней чувствовал недомогание и из дома не выходил. Слава же его распространилась еще шире по Лофотенам.
XLVII
Жили на этих островах два брата, Грим и Свейн. Они были родом из Халогаланда и там были объявлены вне закона. Они были берсерками хуже других. Впадая в ярость, они никого не щадили. Они уводили мужних жен и дочерей и, попользовавшись ими неделю или две, отсылали назад. Где только они ни появлялись, всюду грабили и творили бесчинства.
Как-то в середине лета они вдвоем объявились в Волчьих Пустошах и сразу отправились на хутор Эйнара. Они еще не начали буйствовать, но уже были в том состоянии, которое пугает даже храбрых воинов.
Эйнар стоял на крыльце, когда Грим и Свейн вошли к нему во двор. Крыльцо у Эйнара было широкое, на нем могло стоять много народа. В этот раз на нем стояли Кальв и двое поденщиков; рабов у Эйнара не было и он тогда не хотел, чтобы они у него были.
– Ты, говорят, убиваешь берсерков?! – прорычал от ворот Грим.
Эйнар ему не ответил.
– Попробуй-ка нас убить! – крикнул Свейн, его брат.
Эйнар не отвечал.
Берсерки подошли ближе.
От охватившей его ярости Грим больше не мог говорить. Сначала он несколько раз укусил свой щит, а потом поднял его над собой и стал биться о щит головой. Грим был высокий и широкоплечий. Руки у него были толстые и короткие, а ноги – длинные и кривые.
Кальв и один из работников ушли в дом. Эйнар остался на крыльце. Лицо его стало бледнеть, а ноздри раздувались.
Второй берсерк, Свейн, был невысок ростом, но такой ширины в плечах, какую не встретишь. Руки у него были длинными, ноги короткими и толстыми, как пеньки, лицо было безобразным, особенно передние зубы, которые торчали у него изо рта.
– Ты, что, оглох?! – крикнул Свейн. Он тоже ярился, но еще мог говорить.
Эйнар молчал. Лицо его еще сильнее побелело, а глаза стали желтеть.
– Принюхиваешься? – спросил Свейн, когда братья подошли к крыльцу. – Чуешь, что смертью твоей пахнет?
Только тогда ему Эйнар ответил и сказал:
– Пахнет кабаном.
– Еще бы тебе не пахло! – сказал Свейн. – Нас обоих на островах называют Братьями Кабанами.
Тем временем на крыльцо, вооружившись, вернулись Кальв и работник.
– С крыльца не сходите, – тихо велел им Эйнар. А Гриму и Свейну громко сказал: – Ждите. Я скоро вернусь.
Он ненадолго ушел в дом и вернулся с двумя горящими факелами. Они были крепкие и длинные, как колья из плетня.
Свейн, который еще не впал в беспамятство, удивился и сделал несколько шагов назад. Грим же, не помня себя от бешенства, отбросил щит и, взмахнув тяжелой секирой, устремился на Эйнара. А тот прыгнул навстречу берсерку, выбросил вперед руку и факелом ткнул Грима в бороду. И тут же отпрянул, так что секира берсерка резанула воздух и вонзилась в землю. У Грима же вспыхнула борода, огонь пополз на щеки и к волосам. А Эйнар, вращая обоими факелами, спросил у Свейна:
– Ты, что, ослеп? Не видишь, брат у тебя загорелся?
Свейн бросил на землю щит и секиру и принялся стаскивать с себя плащ. Но Грим не стал дожидаться. То рыча, то ревя, он пустился бежать к воротам, а оттуда к заливу. Свейн – за ним. Два щита и две секиры остались лежать на земле.
Эйнар отдал факелы работникам, на голову надел шлем, в одну руку взял меч, в другую копье. Вместе с Кальвом они вышли за ворота и стали смотреть на то, как один брат тушит плащом другого, – до воды Грим не успел бы добежать, так хорошо занялись у него волосы.
Лицо у Эйнара было белым, как подснежник, глаза – желтые, как сурепка.
– Вот так надо охотиться на кабанов, – сказал Эйнар.
Когда Грим и Свейн возвращались со стороны залива, и Грим опирался на Свейна, проходя мимо Эйнара и Кальва, Свейн сказал:
– Сейчас мы не станем продолжать. Но мы вернемся.
– Ваше оружие будет вас ждать, – ответил Эйнар.
– Давай убьем их, чтобы нам больше не было с ними мороки, – предложил Кальв.
– Негоже убивать тех, кто хочет вернуться, – возразил Эйнар.