Читаем Беспощадная толерантность полностью

Батлеров смотрит на жену, и та понимающе кивает. Со словами «Нихт фер-штейн» бьет немца пяткой в грудь. Вслед за депутатом в колодец валятся его референты и переводчики.

Батлеров: «Надо же, какая неприятность случилась! Наши зарубежные друзья поскользнулись и свалились в колодец. А ведь говорил прапорщику Задову — поставь перилки. Могут быть несчастные случаи. Пиши в рапорте «Группа представителей Бундестага во время осмотра канализационных объектов дивизии им. Дзержинского в полном составе стала жертвой несчастного случая. Ответственному за состояние канализации прапорщику Задову объявлен строгий выговор с занесением».

Эпизод третий

Расположение дивизии им. Дзержинского, Балашиха. В тот же день ночью. В постели с женой.

Батлеров: «Что-то у меня нехорошее предчувствие, Маруся…»

Маруся Батлерова: «А чего не так? Опасаешься, как бы за фошыстов в звании не понизили?»

Батлеров: «Да не… Неладно что-то в Датском королевстве… Геи вместо военных по улицам парадами ходят… А ведь умные люди говорят, что парады устраивают победители…»

Маруся Батлерова: «Не бери в голову, Леня. Щаз команду отдадут сверху, и все будет путем. Тем более, что вы уже на «несогласных» всяких натренировались. В смысле, гомосятину бить».

Батлеров: «Это да. Но все-таки на душе неспокойно…»

Эпизод четвертый

Следующий день, 26 мая 2020 года. Здание мэрии на Новом Арбате. Комитет мэрии по работе с общественными организациями, религиозными объединениями и воинскими подразделениями.

Батлеров: «Ну что за бардак! Лифт не работает, лестница раздолбана! А еще мэрия!»

Сотрудник мэрии: «Добрый день, Леонид Ильич! Нехорошо опаздывать на встречу с очень занятыми людьми! Взнос на озеленение мэрии принесли? Предъявите!»

Батлеров высыпает деньги из мешка.

Сотрудник мэрии: «Маловато, конечно…»

Батлеров подходит к твердокристаллическому экрану и чертит пальцем на песке.

Батлеров: «Хорошо бы дома для офицеров и прапорщиков дивизии, на юге столицы, под Тулой, построить. Здесь, здесь и здесь».

Сотрудник мэрии: «Квоты будут — пробьем. Может быть».

Батлеров: «Кстати, а что у вас там за баба в исподнем валяется?»

Сотрудник мэрии: «А… Это секретарша новая собеседование проходит. Пока успешно».

Батлеров: «Понятно. Да, тут контингент озабоченность выражают насчет гей-парада. Руки, прямо скажем, чешутся, а приказа почему-то нет…»

Сотрудник мэрии: «Сбавь обороты, Леня. Гей-парад санкционирован мэрией в целях повышения толерантности граждан к лицам гламурной сексуальной ориентации и борьбы с гомоксенофобией. Да, вот и девушка с нами согласна. Правда, Клава?»

Полковник Батлеров патологически ненавидел зажравшихся чиновников мэрии, готовых незадорого продать даже самого пожизненного мэра, но пресечь процветавшую среди них коррупцию достаточных возможностей не имел. Однако с нетерпением ожидал приказа номер 66.

Эпизод пятый

Комитет мэрии — час спустя.

Сотрудник Комитета Откатов: «Коллеги! Представитель Организации Объединенных Секс-меньшинств хочет инвестировать немного денег в наши программы поддержки людей с прогрессивной сексуальной ориентацией».

Представитель Организации Объединенных Секс-меньшинств: «Иес, йес! Ми можем дать вам денег. Много, много денег! И еще привозить в комитет каждую неделю новую секретаршу для собеседования».

Сотрудники мэрии: «Круто!»

Представитель Организации Объединенных Секс-меньшинств: «Прогрессивной, конечно, ориентации!»

Сотрудники мэрии: «Блин…»

Эпизод шестой

27 мая 2020 года. Плац дивизии им. Дзержинского, Балашиха, Центральный административный округ Москвы. Построение личного состава батальона «Беспощадные пацифисты».

Батлеров — личному составу: «Здравия желанию!»

Личный состав: «Ва-ва-ва!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика