Читаем Бессердечный Босс полностью

— Я - Тейлор.

— Не похоже, чтобы ты работал на стройке.

Я чувствую, как его оценивающий взгляд скользит по моему телу.

— Ага, — честно отвечаю я.

Он кивает.

— Ну, я рядом, если тебе что-нибудь понадобится. Я в строительстве с тех пор, как научился держать молоток.

— Спасибо, — удивленная его добротой отвечаю я, прежде чем кто-то бросает на меня тяжелую тень.

— Могу я взглянуть на твою карту?

Я поднимаю глаза и еще чуть-чуть, пока не натыкаюсь на лицо молодого лысого парня, таращившегося на меня хмурым взглядом.

— Карточку?

Он поднимает карту с именем – полагаю, его именем – и написанным на ней номером.

— Да, на твой карте написано «Барак №2»? Потому что я тут порасспросил и...

— У меня нет карточки, — говорю я, внезапно запаниковав. — Мне казалось, что койки занимаются по принципу «кто первый».

Карл и новенький стонут.

По-видимому, хотя мы и не двенадцатилетние школьники на экскурсии в средней школе, «Локвуд Констракшн» сочли необходимым проследить за размещением команды. Таким образом, они будут знать, кто и где находится в случае чрезвычайной ситуации. Я это теперь знаю, потому что уточнила у сотрудника, отвечающего за выдачу тех самых карт.

— Это было и условием страховой, — поясняет он, найдя бумагу с моим именем. Этого крепкого парня с настолько густой бородой могли бы принять в массовку «Игры престолов»; я уже видела его, когда нанималась на работу.

— Что там у тебя? — спрашивает Джереми, наклоняясь ко мне для изучения моей карточки. — «Розовый домик»? Какого хрена? Думаю, тебе круто повезло. Я в третьем бараке.

— Почему повезло? — в замешательстве интересуюсь я.

— Домики были зарезервированы для вышестоящих, но оказалось несколько свободных мест, — отвечает за него сотрудник. — Одно из них досталось тебе.

Я киваю, не совсем уверенная, как реагировать на такой поворот событий. С одной стороны, я рада, что мне не придется делить ночлег с двадцатью Карлами. С другой стороны, там было своего рода безопасно. Мне вовсе не хочется застрять в крошечном домике с кем-то, кто меня бесит. Раньше я хотя бы знала, что Джереми находится со мной в одном здании. Теперь же он может быть в другом конце лагеря.

Джереми чувствует мое замешательство и протягивает свою карточку.

— Хочешь махнуться?

Служащий громко откашливается.

— К сожалению, это запрещено.

Этот парень. Я поворачиваюсь и ухмыляюсь.

— Как, ты сказал, тебя зовут?

Он садится, расправляет плечи и протягивает руку.

— Хадсон Риверс, помощник руководителя проекта.

Меня так и подмывает спросить, что здесь делает помощник руководителя проекта.

Вместо этого я пожимаю ему руку.

— Не подскажешь, как добраться до «Розового домика», Хадсон?

* * *

Получив инструкции, как добраться до моего спального места, мы с Джереми разделяемся, так как ему тоже нужно разместиться.

— Все в порядке? — спрашивает он, пятясь в том направлении, откуда мы только что пришли.

— Угу. — Машу карточкой в воздухе. — Повеселись в бараке. Буду вспоминать тебя, наслаждаясь жизнью с «вышестоящими» в «Розовом домике». Готова поспорить, что там подают завтрак в постель! — заявляю я, повышая голос в притворной надежде. — Держу пари, у нас есть дворецкий!

Он качает головой, словно не знает, что со мной делать, и отворачивается.

Впервые с момента нашего приезда сюда я остаюсь в лесу одна. Ну, типо того.

Со всех сторон меня окружает лес, но он не близко. Большой участок земли был расчищен. Похоже, что «Локвуд Констракшн» уже потратили какое-то время для ликвидации любой растительности к прибытию рабочих.

Старый лагерь разбит в четырех основных направлениях. Парковка, где Джереми оставил пикап, находится на северной стороне. Она переходит в главную пешеходную дорожку. К югу от выцветшей вывески, под которой мы проезжали, основано главное здание, где размещается медпункт, большая столовая и офис. Похоже, что все там недавно отмыли для команды рабочих. Именно здесь я сейчас и стою. К югу от этой постройки, в лесной чаще, по-видимому, растирается озеро. Возле него и планируется будущий отель. Я щурюсь и пытаюсь разглядеть водоем, но он, должно быть, довольно далеко. К востоку от центрального здания лагеря находится ряд бараков, куда сейчас направляется Джереми, а на западе я должна обнаружить свое жилье на ближайшие дни. Все кажется довольно-таки простым, но территория охватывает неизмеримые акры леса. Чем дальше от главного здания я забредаю, тем более густым становится лес и тем меньше людей встречается по пути.

Также я не могу не заметить, что ранний вечер уступает место сумеркам. Солнце начинает исчезать за высокими деревьями, погружая дорогу в неглубокую темноту. Я ругаю себя за то, что не заставила Джереми выехать из Оук Дейла пораньше. Надеюсь, что он получил несравненное удовольствие за ужином с Хлоей, потому что из-за этого я собираюсь заблудиться в лесу. На сей счет у меня нет никаких сомнений. На самом деле, я уже мысленно вспоминаю содержимое сумки, на случай, если для выживания у меня будет только она. Там одолженная Джереми одежда, туалетные принадлежности и батончик мюсли, который Маккенна вручила мне у порога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вне серии

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену